Matthew 18:29 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯α² α₯α»α© α£αα« α΅α α£α₯ α₯αα© α°α°αα‘α‘ α¨αα α’α αααα‘ α°ααα°ααα‘ α΅α ααΈααα« α₯α¨α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α΅ααα α£αααα«α α£αͺα« αα΅α βα³αα αα€ αααα α₯α¨αααααα€β α₯α ααααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α΅ααα α£αααα«α α£αͺα« αα΅αα’ α³αα αα₯ αααα α₯α¨ααααα α₯α ααααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α«α α£αααα«α α£αα« αα΅α βα₯α£αα α³αα αα€ αααα α₯α¨αααααα€β α₯α ααααα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | Β«α«α²α α α£ αακ¬ ααα α£ α²ακ¬α ααα£α²α΄α₯ βΉαα α³αα»α ακ¬ αα²α« αααͺαͺα€ α³α αα α‘α£α£α« αͺααβΊ α«αα΄ α£ αα΄α³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | βα«α΅α α α ααξ³ ααα α α΅αξ³α ααα£α²α°α₯ βαα₯ α³αα»α αξ³ αα΅α« ααααͺα€ α³α αα α‘α£α£α« αααβ α«αα° α αα΄α³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Β«Yaatina he Aa laggetsaa k'oomay Aa sintsaan gulbbatiide, βΉHa"i tayishay guutsa wodiyaa naagaarikkii; taani new ubbabaakka c'igganaβΊ yaagiide Aa woosseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Yaatina he A laggethaa qoomay A sinthaan gulbbatiide, 'Ha77i ta7ishay guutha wodiyaa naagarikkii; taani new ubbabaakka ciggana' yaagiide A woosseedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | βYaatina he A laggethaa qoomay A sinthaan gulbbatiide, βHa77i ta7ishay guutha wodiyaa naagarikkii; taani new ubbabaakka cigganaβ yaagiide A woosseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He iza lagge ashkaray, βΉTaas guuththa wode immarkkii! Ta nees qanxxanaβΊ giidi iza toho bolla kundidi woossides. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α α’α αα α£α½α«α«αα₯ βΉα³α΅ αξ³ αα΄ α’αααͺ! α³ αα΅ ααα»αβΊ αα² α’α αΆα α¦α α©αα²α² αα²α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α α’α αα α£α½α«α«α βα³α΅ ακ¬ αα΄ α’αααͺ! α³ αα΅ ααααβ αα² α’α αΆα α¦α α©αα²α² αα²α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He iza lagge ashikary tass gutha wode imarki ta ness qanxana gidi iza to bolla kundidi wosidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | βHe iya lagge aylliya iya sinthan gulbbatidi, βHayyana guutha wode takkarkki taani ta acuwa ubbaa cigganaβ yaagidi woossis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | Β«α α’α« αα α£ααα α’α« α²ακ¬α ααα£α²α²α₯ βΉαα«α ακ¬ αα΄ α³α«ααͺ α³α α³ α£α©α α‘α£ αͺααβΊ α«αα² αα²α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | βα α₯α« αα α ααα α₯α« α΅αξ³α ααα£α΅α΅α₯ βαα«α αξ³ αα° α³α«αα α³α α³ α α©α α‘α£ αααβ α«αα΅ αα΅α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | βHe iya lagee aylley iya sinthan gulbatidi, βHayyana guutha wode takarki taani ta acuwa ubbaa cigganaβ yaagidi woossis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | βHe iya lagge aylley iya sinthan gulbbatidi, βHayyana guutha wode takkarkki taani ta acuwa ubbaa cigganaβ yaagidi woossis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | βα£αααα«α α ααααα α¨αα± αα΅αα£ βα³αα αα€ α₯α¨αααααβ α₯α ααααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α αααα αα°ααα α α₯αα© α₯α αα΅αα₯ βα₯α£αα α³αα αα€ α₯α¨ααααα!β α²α ααααα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α½α α₯α² α₯αα© α£αααα βα°ααα°αα€ α΅α α½αα΅α¨α« α₯α¨β α₯αα α α°α°αα‘ αααα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α½α α₯α² α₯α»α© α£αα« α‘ α°ααα°α α‘ α²α α½αα΅α¨α« α₯α¨ α’α α°α°αα‘ ααα α’ |