Matthew 18:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኪኸፍል ስለ ዘይነበሮ ግና፡ ጐይታኡ፡ ንሱን ሰበይቱን ደቁን ኵሉ እቲ ዘለዎን ኪሽየጥ፡ ክፍሊት ድማ ኪኽፈል ኣዘዘ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የሚከፍለውም ቢያጣ፥ እርሱና ሚስቱ ልጆቹም ያለውም ሁሉ እንዲሸጥና ዕዳው እንዲከፈል ጌታው አዘዘ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የሚከፍለውም ቢያጣ፥ እርሱና ሚስቱ ልጆቹም ያለውም ሁሉ እንዲሸጥና ዕዳው እንዲከፈል ጌታው አዘዘ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year መክፈልም ሲያቅተው እርሱ፥ ሚስቱ፥ ልጆቹና ያለውም ሁሉ ተሽጠው ዕዳው እንዲከፈል ጌታው አዘዘ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ሄ ቆማው ኣጩዋ ጪጊያዌ ꬋዪና፥ ኣ ጎዳይ ሄ ኣጩዋ ጪጋናው፥ ኣ ማቻታኔ ኢኔ ኣ ናናይ፥ ቃሲ ኣው ዴዒያ ኡባባይ ዛሊዔታና ማላ፥ ኣ ኣዛዜዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ሄ ቆማዉ አጩዋ ጭግያዌ ይና፥ አ ጎዳይ ሄ አጩዋ ጭጋናዉ፥ አ ማቻታነ እነ አ ናናይ፥ ቃይ አዉ ደእያ ኡባባይ ዛልኤታና ማላ፥ አ አዛዜዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin he k'oomaw ac'uwaa c'iggiyaawe d'ayina, Aa goday he ac'uwaa c'igganaw, Aa machchattanne inne Aa naanay, k'ay aw de'iyaa ubbabay zal"ettana mala, Aa azazeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin he qoomaw acuwaa ciggiyaawe dhayina, A goday he acuwaa cigganaw, A machchattanne iinne A naanay, qassi aw de7iya ubbabay zali77ettana mala, A azazeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin he qoomaw acuwaa ciggiyaawe dhayina, A goday he acuwaa cigganaw, A machchattanne iinne A naanay, qassi aw de7iya ubbabay zali77ettana mala, A azazeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ashkarazikka ba bolla diza acoza qanxxoy xoonida gishshas izikka iza machchiyakka iza naytinne izas dizaazi wuri bayzettidi miishshay qanxxettana mala iza goday iza azazides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣሽካራዚካ ባ ቦላ ዲዛ ኣጮዛ ቃንጾይ ጾኒዳ ጊሻስ ኢዚካ ኢዛ ማቺያካ ኢዛ ናይቲኔ ኢዛስ ዲዛዚ ዉሪ ባይዜቲዲ ሚሻይ ቃንጼታና ማላ ኢዛ ጎዳይ ኢዛ ኣዛዚዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣሽካራይካ ኢዛ ቦላ ዲዛ ኣጮዛ ቃንፆይ ፆንዳ ጊሽ ኢዚካ ኢዛ ማቺያካ ኢዛ ናይቲኔ ኢዛስ ዲዛዚ ዉሪ ባይዜቲዲ ሚሻይ ቃንፄታና ማላ ኢዛ ጎዳይ ኣዛዚዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ashikaraykka iza bolla diza acoza qanxoy xonxa gish izikka iza machiyakka iza naytinne izas dizaz wuri bayzetidi mishay qanxistana mala iza goday azazidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin he aylley acuwa qanxanaw xoonettin iyara, iya machcheera, iya naytinne iyaw de7iyabay ubbay bayzettidi acoy cigettana mela iya goday kiittis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ሄ ኣይሌይ ኣጩዋ ቃንፃናው ፆኔቲን ኢያራ፥ ኢያ ማቼራ፥ ኢያ ናይቲኔ ኢያው ዴዒያባይ ኡባይ ባይዜቲዲ ኣጮይ ጪጌታና ሜላ ኢያ ጎዳይ ኪቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ሄ አይለይ አጩዋ ቃንፃናዉ ፆነትን እያራ፥ እያ ማቸራ፥ እያ ናይትነ እያዉ ደእያባይ ኡባይ ባይዘትድ አጮይ ጭገታና መላ እያ ጎዳይ ኪትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin he aylley acuwa qanxanaw xoonetin iyara, iya machera, iya naytinne iyaw de7iyabay ubbay bayzetidi acoy cigetana mela iya goday kiittis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin he aylley acuwa qanxanaw xoonettin iyara, iya machcheera, iya naytinne iyaw de7iyabay ubbay bayzettidi acoy cigettana mela iya goday kiittis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አገልጋዩም ያለበትን ዕዳ መክፈል ስላቃተው እርሱ ራሱ፣ ሚስቱ፣ ልጆቹና ንብረቱ ሁሉ ተሸጠው ዕዳው እንዲከፈል ጌታው አዘዘ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይህ አገልጋይ ዕዳውን መክፈል ስላልቻለ እርሱም፥ ሚስቱም፥ ልጆቹም፥ ያለውም ንብረት ሁሉ ተሸጦ ዕዳው እንዲከፈል ጌታው አዘዘ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዝፈድዮ ምስ ሰኣነ ግና እቲ ጐይታኡ ንሱን፥ ሰበይቱን፥ ደቁን፥ ዘለዎ ዅሉ ሃብትን ክሽየጥ እሞ፥ እቲ ዕዳ ክኸፍል ኣዘዘ።
Amharic Tigrinya 2011 ዚፈድዮ ምስ ስአነ ግና ፡ እቲ ጐይትኡ ፡ ንሱን ሰበይቱን ደቁን ዘለዎ ዂሉን ኪሸየጥ እሞ እቲ ዕዳ ኺፍደ ኣዘዘ።