Matthew 18:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ጴጥሮስ ናብኡ መጺኡ፡ ጐይታይ፡ ክንደይ ሳዕ ሓወይ ኣብ ልዕለይ ኪብድል፡ ኣነ ኸኣ ይቕረ ክብለሉ፧ ክሳብ ሸውዓተ ግዜ?
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በዚያን ጊዜ ጴጥሮስ ወደ እርሱ ቀርቦ “ጌታ ሆይ! ወንድሜ ቢበድለኝ ስንት ጊዜ ልተውለት? እስከ ሰባት ጊዜን?” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያን ጊዜ ጴጥሮስ ወደ እርሱ ቀርቦ። ጌታ ሆይ፥ ወንድሜ ቢበድለኝ ስንት ጊዜ ልተውለት? እስከ ሰባት ጊዜን? አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያን ጊዜ ጴጥሮስ ቀርቦ “ጌታ ሆይ! ወንድሜ ስንት ጊዜ ቢበድለኝ ልተውለት? እስከ ሰባት ጊዜ ነውን?” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጴፂሮሲ ሄ ዎዴ ዬሱሳኮ ዪዴ፥ «ጎዳው፥ ታ ኢሻይ ታና ኣፑ ካላ ናቆፔ ታኒ ኣው ኣቶ ጋናው ቤሲ? ላፑኑዋ ጋካናው ናቂኔዬ?» ያጊዴ ኣ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጰጽሮስ፤ ሄ ዎደ የሱሳኮ ዪደ፥ “ጎዳዉ፥ ታ እሻይ ታና አፑ ካላ ናቆፐ ታን አዉ አቶ ጋናዉ በሲ? ላፑኑዋ ጋካናዉ ናቂኔዬ?” ያጊደ አ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) P'es'iroosi; he wode Yesuusakko yiide, «Godaw, ta ishay taana aappu kaala naak'k'ooppe taani aw atto gaanaw bessii? Laappunuwaa gakkanaw naak'k'ineeyee?» yaagiide Aa oochcheedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Phexiroosi he wode Yesuusakko yiide, "Godaw, ta ishay taana aappu kaalla naaqqooppe taani aw atto gaanaw bessii? Laappunuwaa gakkanaw naaqqineeyee?" yaagiide A oochcheedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Phexiroosi; he wode Yesuusakko yiide, “Godaw, ta ishay taana aappu kaalla naaqqooppe taani aw atto gaanaw bessii? Laappunuwaa gakkanaw naaqqineeyee?” yaagiide A oochcheedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He wode Phexroosi Yesusaakko shiiqidi, «Godoo! Ta ishay tana qohikko ta izas aappunto atto goo? Laappunto atto goo?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ዎዴ ጴጽሮሲ ዬሱሳኮ ሺቂዲ፥ «ጎዶ! ታ ኢሻይ ታና ቆሂኮ ታ ኢዛስ ኣፑንቶ ኣቶ ጎ? ላፑንቶ ኣቶ ጎ?» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ዎዴ ጴፅሮሲ ዬሱሳኮ ሺቂዲ “ጎዶ! ታ ኢሻይ ታና ቆሂኮ ታ ኢዛስ ኣፑንቶ ኣቶ ጎ? ላፑንቶ ኣቶ ጎ?” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa wode Phixirosay Yesusakko shiqidi “Godo ta ishay tana qohikko ta izas appun to ato go? lapun to ato go? gidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He wode Phexiroosi Yesuusakko yidi, “Godaw, ta ishay tana qohikko aappun toho taani atto gaanaw bessii? Laappun toho gakkanaaseyye?” gidi oychchis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ዎዴ ጴፂሮሲ ዬሱሳኮ ዪዲ፥ «ጎዳው፥ ታ ኢሻይ ታና ቆሂኮ ኣፑን ቶሆ ታኒ ኣቶ ጋናው ቤሲ? ላፑን ቶሆ ጋካናሴዬ?» ጊዲ ኦይቺስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ዎደ ጰፅሮስ የሱሳኮ ይድ፥ “ጎዳዉ፥ ታ እሻይ ታና ቆህኮ አፑን ቶሆ ታኒ አቶ ጋናዉ በሲ? ላፑን ቶሆ ጋካናሰዬ?” ግድ ኦይችስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He wode Phexroosi Yesuusako yidi, “Godaw, ta ishay tana qohiko aapun toho taani atto gaanaw bessii? Laapun toho gakanaaseyee?” gidi oychis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He wode Phexiroosi Yesuusakko yidi, “Godaw, ta ishay tana qohikko aappun toho taani atto gaanaw bessii? Laappun toho gakkanaaseyye?” gidi oychchis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚህ ጊዜ ጴጥሮስ ወደ ኢየሱስ ቀርቦ፣ “ጌታ ሆይ፤ ወንድሜ ቢበድለኝ ስንት ጊዜ ይቅር ልበለው? እስከ ሰባት ጊዜ ነውን?” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያን ጊዜ ጴጥሮስ ወደ ኢየሱስ ቀርቦ፦ “ጌታ ሆይ! ወንድሜ ቢበድለኝ ስንት ጊዜ ይቅር ልበለው? እስከ ሰባት ጊዜ ነውን?” ሲል ጠየቀው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ጴጥሮስ ቅርብ ኢሉ “ኦ ጐይታ! ሓወይ እንተ በደለኒ ኽንደይ ሻዕ ይቕረ ኽብለሉ? ክሳዕ ሸውዓተዶ?” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ጴጥሮስ ቅርብ ኢሉ ጐይታይ ፡ ሓወይ እንተ በደለንስ፡ ክንደይ ሳዕ ክሐድገሉ ክሳዕ ሾብዓተዶ በሎ ።