Matthew 18:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ኺሰምዖም እንተ ሸለል ኢሉ ድማ፡ ንጉባኤ ንገሮ። ንጉባኤ እንተ ሰሚዑ ግና ከም ኣረማዊን ቀረጽን ይኹነልኩም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነርሱንም ባይሰማ፥ ለቤተ ክርስቲያን ንገራት፤ ደግሞም ቤተ ክርስቲያንን ባይሰማት፥ እንደ አረመኔና እንደ ቀራጭ ይሁንልህ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነርሱንም ባይሰማ፥ ለቤተ ክርስቲያን ንገራት፤ ደግሞም ቤተ ክርስቲያንን ባይሰማት፥ እንደ አረመኔና እንደ ቀራጭ ይሁንልህ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነርሱንም ባይሰማ፥ ለቤተ ክርስቲያን ንገራት፤ ቤተ ክርስቲያንንም ባይሰማት፥ እንደ አረመኔና እንደ ቀራጭ ቁጠረው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢ ኡንቱንቱባ ሲሴናን ኢፆፔ፥ ኡባባ ኣማኒያ ኣሳው ኦዳ፤ ቃሲ ኣማኒያ ኣሳይ ጊያዋካ ኢ ሲሴናን ኢፆፔ፥ ኣማኔና ኣሳዳኒኔ ቃራፃ ሺሺያ ኣሳዳን ኣ ፓይዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ ኡንቱንቱባ ስሰናን እጾፐ፥ ኡባባ አማንያ አሳዉ ኦዳ፤ ቃይ አማንያ አሳይ ግያዋካ እ ስሰናን እጾፐ፥ አማነና አሳዳንነ ቃራጻ ሺሽያ አሳዳን አ ፓይዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I unttunttubaa sisennaan is's'ooppe, ubbabaa ammaniyaa asaw oda; K'ay ammaniyaa Asay giyaawaakka I sisennaan is's'ooppe, ammanenna asaadaaninne k'aras'aa shiishshiyaa asaadan Aa payda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | I unttunttubaa sisennaan ixxooppe, ubbabaa ammaniyaa asaw oda; qassi ammaniyaa asay giyaawaakka I sisennaan ixxooppe, ammanenna asaadaaninne qaraxaa shiishshiyaa asaadan A payda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | I unttunttubaa sisennaan ixxooppe, ubbabaa ammaniyaa asaw oda; qassi ammaniyaa asay giyaawaakka I sisennaan ixxooppe, ammanenna asaadaaninne qaraxaa shiishshiyaa asaadan A payda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi isttaka siyontta ixxiko Woosa Keeththas yoota; Woosa Keeththayokka siyontta ixxiko izaade ne ammanonttaade malanne yootiin simmontta iita asa mala qooda. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ኢስታካ ሲዮንታ ኢጺኮ ዎሳ ኬስ ዮታ፤ ዎሳ ኬዮካ ሲዮንታ ኢጺኮ ኢዛዴ ኔ ኣማኖንታዴ ማላኔ ዮቲን ሲሞንታ ኢታ ኣሳ ማላ ቆዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚ ኢስታካ ሲዮንታ ኢፂኮ ዎሳ ኬꬃስ ዮታ፤ ዎሳ ኬꬃዮካ ሲዮንታ ኢፂኮ ኢዛዴ ኔ ኣማኖንታዴ ማላኔ ዮቲን ሲሞንታ ኢታ ኣሳ ማላ ቆዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izi istakka siyonta ixikko wosa kethas yota, wosa kistahkka siyonta ixxikko izade ne amamontademe qaraxa shishizade mala qoda. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I enttana si7onna ixxiko, woosa keethas oda. Woosa keethi giyabaa si7onna ixxiko ammanonna asada woykko qaraxa qanxisiya asada iya payda. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ኤንታና ሲዖና ኢፂኮ፥ ዎሳ ኬꬃስ ኦዳ። ዎሳ ኬꬂ ጊያባ ሲዖና ኢፂኮ ኣማኖና ኣሳዳ ዎይኮ ቃራፃ ቃንፂሲያ ኣሳዳ ኢያ ፓይዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ኤንታና ስኦና እፅኮ፥ ዎሳ ኬስ ኦዳ። ዎሳ ኬ ግያባ ስኦና እፅኮ አማኖና አሳዳ ዎይኮ ቃራፃ ቃንፅስያ አሳዳ እያ ፓይዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I entana si7onna ixiko, woosa keethas oda. Woosa keethi giyaba si7onna ixiko ammanonna asada woyko qaraxa qanxisiya asada iya payda. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I enttana si7onna ixxiko, woosa keethas oda. Woosa keethi giyabaa si7onna ixxiko ammanonna asada woykko qaraxa qanxisiya asada iya payda. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነርሱን ባይሰማ ለቤተ ክርስቲያን ንገር፤ ቤተ ክርስቲያንንም ባይሰማ፣ እንደ አሕዛብና እንደ ቀረጥ ሰብሳቢ ቍጠረው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነርሱንም አልሰማም ቢል ለቤተ ክርስቲያን ንገር፤ ቤተ ክርስቲያንንም የማይሰማ ከሆነ እንደ አረመኔና ተጸጽቶ እንደማይመለስ ኃጢአተኛ ቊጠረው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንኣኣቶም እንተ ዘይሰምዖም ድማ፥ ንቤተ ክርስቲያን ንገራ፤ ንቤተ ክርስቲያን እንተ ዘይሰምዓ ግና፥ ከም ኣረማዊን ከም ተቐባሊ ቀረፅን ቍፀሮ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንኣታቶም እንተ ዘይሰምዖም ከኣ ፡ ማሕበር ንገራ። ነታ ማሕበር እንተ ዘይሰምዓ ግና ፡ ከም ኣረምን ከም ተጋውን ርኣዮ። |