Matthew 18:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እንተ ዘይሰምዓኩም ግና፡ ሓደ ወይ ክልተ ተወሳኺ ምሳኻ ውሰድ፣ ምእንቲ ዅሉ ቓል ብኣፍ ክልተ ወይ ሰለስተ መሰኻኽር ኪረጋገጽ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ባይሰማህ ግን፥ በሁለት ወይም በሦስት ምስክር አፍ ነገር ሁሉ እንዲጸና፥ ዳግመኛ አንድ ወይም ሁለት ከአንተ ጋር ውሰድ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ባይሰማህ ግን፥ በሁለት ወይም በሦስት ምስክር አፍ ነገር ሁሉ እንዲጸና፥ ዳግመኛ አንድ ወይም ሁለት ከአንተ ጋር ውሰድ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ባይሰማህ ግን አንድ ወይም ሁለት ከአንተ ጋር ውሰድ፤ በሁለት ወይም በሦስት ምስክር ቃል ነገር ሁሉ ይጸናልና፥
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ኢ ኔዋ ሲሴናን ኢፆፔ፥ ላዑ ዎይ ሄዙ ማርካይ ማርካቶዋን ዬዉ ኡባይ ቱማቲያ ዲራው፥ ሃራ ኢቲ ዎይ ላዑ ኣሳ ኔናና ኢቲፔ ኣፋ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን እ ነዋ ስሰናን እጾፐ፥ ላኡ ዎይ ሄዙ ማርካይ ማርካቶዋን የዉ ኡባይ ቱማትያ ድራዉ፥ ሀራ እት ዎይ ላኡ አሳ ኔናና እትፐ አፋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin I newaa sisennaan is's'ooppe, laa"u woy heezzu markkay markkattowaan yewuu ubbay tumattiyaa diraw, hara itti woy laa"u asaa neenanna ittippe afa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin I newaa sisennaan ixxooppe, laa77u woy heezzu markkay markkattowaan yewuu ubbay tumattiyaa diraw, hara itti woy laa77u asaa neenanna ittippe afa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin I newaa sisennaan ixxooppe, laa77u woy heezzu markkay markkattowaan yewuu ubbay tumattiyaa diraw, hara itti woy laa77u asaa neenanna ittippe afa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Izi ne gizayssa siyontta ixxiko yo7oy wuri nam7u markkan woykko heedzdzu markkan ladhdhiza gishshas issaade woykko nam7u as nenara ekka baada iza haasayssa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዚ ኔ ጊዛይሳ ሲዮንታ ኢጺኮ ዮኦይ ዉሪ ናምኡ ማርካን ዎይኮ ሄ ማርካን ላዛ ጊሻስ ኢሳዴ ዎይኮ ናምኡ ኣስ ኔናራ ኤካ ባዳ ኢዛ ሃሳይሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዚ ኔ ጊዛይሳ ሲዮንታ ኢፂኮ ዮዖይ ዉሪ ናምዑ ማርካን ዎይኮ ሄꬑ ማርካን ላꬊዛ ጊሽ ኢሳዴ ዎይኮ ናምዑ ኣስ ኔናራ ኤካ ባዳ ኢዛ ሃሳይሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) izi ne giza siyonta ixikko yoyi wuri nam7u markan woykko hezu markan shatimetiza gish isade woykko nam7u ass nenara ekka bada iza hasa7isa.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin I nena si7onna ixxiko, nam77u woykko heedzu asa markkan mootoy lasettiya gisho, issi woykko nam77u asi ekkada iyaakko ba.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ኢ ኔና ሲዖና ኢፂኮ፥ ናምዑ ዎይኮ ሄꬑ ኣሳ ማርካን ሞቶይ ላሴቲያ ጊሾ ኢሲ ዎይኮ ናምዑ ኣሲ ኤካዳ ኢያኮ ባ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን እ ነና ስኦና እፅኮ፥ ናምኡ ዎይኮ ሄ አሳ ማርካን ሞቶይ ላሰትያ ግሾ፥ እስ ዎይኮ ናምኡ አስ ኤካዳ እያኮ ባ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin I nena si7onna ixiko, nam7u woyko heedzu asa markan mootoy lasetiya gisho, issi woyko nam7u asi ekada iyako ba.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin I nena si7onna ixxiko, nam77u woykko heedzu asa markkan mootoy lasettiya gisho issi woykko nam77u asi ekkada iyaakko ba.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ባይሰማህ ግን ቃል ሁሉ በሁለት ወይም በሦስት ምስክሮች ፊት ስለሚጸና፣ አንድ ወይም ሁለት ሰው ይዘህ አነጋግረው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ባይሰማህ ግን የሁለት ወይም የሦስት ሰዎች ምስክርነት ስለሚጸና ሁለት ወይም ሦስት ሰዎች ይዘህ ወደ እርሱ ሂድ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንተ ዘይሰምዐካ ግና፥ ኵሉ ነገር ብኣፍ ክልተ ወይ ሰለስተ መሰኻኽር እዩ ዝቐውም እሞ፥ ኣብ ካልኣይ ጊዜ ሓደ ወይ ክልተ ምሳኻ ውሰድ።
Amharic Tigrinya 2011 እንተ ዘይሰማዓካ ግና ፡ ብኣፍ ክልተ ወይስ ሰለስተ ምስክር ኲሉ ነገር ኪጸንዕ ሓደ ወይ ክልተ ምሳኻ ውሰድ።