Matthew 18:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓውካ እንተ በደለካ ድማ፡ ኪድ ኣብ መንጎኻን ኣብ መንጎኡን ጥራይ ዘለዎ በደል ንገሮ። እንተ ሰሚዑካ ንሓውኻ ተዓዊትካ ኣለኻ ማለት እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ወንድምህም ቢበድልህ፥ ሄደህ አንተና እርሱ ብቻችሁን ሆናችሁ ውቀሰው። ቢሰማህ፥ ወንድምህን ገንዘብ አደረግኸው፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወንድምህም ቢበድልህ፥ ሄደህ አንተና እርሱ ብቻችሁን ሆናችሁ ውቀሰው። ቢሰማህ፥ ወንድምህን ገንዘብ አደረግኸው፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ወንድምህ ቢበድልህ፥ ሄደህ አንተና እርሱ ብቻችሁን ሆናችሁ ገሥጸው። ቢሰማህ፥ ወንድምህን ታተርፈዋለህ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ኔ ኢሻይ ኔና ናቆፔ፥ ኔሬካ ኣኮ ባዴ፥ ኣ ናቁዋ ኣው ኦዳ፤ ኢ ኔዋ ሲሶፔ፥ ኔ ኢሻ ባላፔ ዛራዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ነ እሻይ ኔና ናቆፐ፥ ኔረካ አኮ ባደ፥ አ ናቁዋ አዉ ኦዳ፤ እ ነዋ ስሶፐ፥ ነ እሻ ባላፐ ዛራዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Ne ishay neena naak'k'ooppe, neerekka aakko baade, Aa naak'uwaa aw oda; I newaa sisooppe, ne ishaa balaappe zaaraadda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Ne ishay neena naaqqooppe, neerekka aakko baade, A naaquwaa aw oda; I newaa sisooppe, ne ishaa balaappe zaaraadda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Ne ishay neena naaqqooppe, neerekka aakko baade, A naaquwaa aw oda; I newaa sisooppe, ne ishaa balaappe zaaraadda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Ne ishay nena qohikko izakko baada iza xalala nenara ekkada iza mooro izas yoota; izi ne gizaa siyikko ne ishaa ne as histtaasa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኔ ኢሻይ ኔና ቆሂኮ ኢዛኮ ባዳ ኢዛ ጻላላ ኔናራ ኤካዳ ኢዛ ሞሮ ኢዛስ ዮታ፤ ኢዚ ኔ ጊዛ ሲዪኮ ኔ ኢሻ ኔ ኣስ ሂስታሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኔ ኢሻይ ኔና ቆሂኮ ኢዛኮ ባዳ ኢዛ ፃላላ ኔናራ ኤካዳ ኢዛ ሞሮ ኢዛስ ዮታ፤ ኢዚ ኔ ጊዛ ሲዪኮ ኔ ኢሻ ኔ ኣስ ኦꬃሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ne isay nena qohikko izakko bada iza xala nenara ekada iza moro izas yota izi ne giza siyikko ne isha ne ass othasa. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Ne ishay nena qohikko nerkka iyaakko bada iya balaa iyaw oda. I nena si7ikko ne ishaa new isha ootha. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ኔ ኢሻይ ኔና ቆሂኮ ኔርካ ኢያኮ ባዳ ኢያ ባላ ኢያው ኦዳ። ኢ ኔና ሲዒኮ ኔ ኢሻ ኔው ኢሻ ኦꬃ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ነ እሻይ ነና ቆህኮ ነርካ እያኮ ባዳ እያ ቆሁዋ እያዉ ኦዳ። እ ነና ስእኮ እያ ነዉ እሻ ኦ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Ne ishay nena qohiko nerka iyako bada iya qohuwa iyaw oda. I nena si7iko iya new isha ootha. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Ne ishay nena qohikko nerkka iyaakko bada iya balaa iyaw oda. I nena si7ikko ne ishaa new isha ootha. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ወንድምህ ቢበድልህ ሄደህ አንተና እርሱ ብቻ ሆናችሁ ጥፋቱን ንገረው። ቢሰማህ፣ ወንድምህን እንደ ገና የራስህ ታደርገዋለህ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ወንድምህ ቢበድልህ አንተና እርሱ ብቻችሁን ሆናችሁ በደሉን ንገረው፤ ቢሰማህ እንደገና ወንድምህ እንዲሆን ታደርገዋለህ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ሓውካ እንተ በደለካ፥ ኼድካ ንስኻን ንሱን በይንኻትኩም ኴንኩም መዓዶ፤ እንተ ሰምዐካ ንሓውካ ናትካ ገበርካዮ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓውካ እንተ በደለካ ፡ ኪድ ንስኻን ንሱን ኣብ በይንኹም ግንሓዮ ። እንተ ሰምዓካ ፡ ንሓውካ ረባሕካዮ ። |