Matthew 18:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምስ ረኸቦ ድማ፡ ካብተን ዘይጠፍኣ ተስዓን ትሽዓተን ንላዕሊ፡ በተን ኣባጊዕ ይሕጐስ፡ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ቢያገኘውም፥ እውነት እላችኋለሁ፥ ካልባዘኑቱ ከዘጠና ዘጠኙ ይልቅ በእርሱ ደስ ይለዋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ቢያገኘውም፥ እውነት እላችኋለሁ፥ ካልባዘኑቱ ከዘጠና ዘጠኙ ይልቅ በእርሱ ደስ ይለዋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እውነት እላችኋለሁ፥ ባገኘው ጊዜ ካልጠፉት ከዘጠና ዘጠኙ ይልቅ በእርሱ ደስ ይለዋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ ሂንቴንቶ ቱሙዋ ጋይ፤ ኢ ዴሞፔ፥ ባዪቤና ኡዱፑ ታማኔ ኡዱፑ ዶርሳቱዋፔ ኣꬂዴ፥ ሄ ኢቲ ዶርሳን ናሼቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ጋይ፤ እ ደሞፐ፥ ባይቤና ኡዱፑ ታማነ ኡዱፑ ዶርሳቱዋፐ አደ፥ ሄ እት ዶርሳን ናሸቴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani hinttenttoo tumuwaa gay; I demmooppe, bayibeenna udduppu tammanne udduppu dorssatuwaappe aatsiide, he itti dorssaan nashettee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani hinttenttoo tumuwaa gay; I demmooppe, bayibeenna udduppu tammanne udduppu dorssatuwaappe aathiide, he itti dorssaan nashettee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani hinttenttoo tumuwaa gay; I demmooppe, bayibeenna udduppu tammanne udduppu dorssatuwaappe aathiide, he itti dorssaan nashettee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta inttes tumu gays; hankko dhayontta attida uddufun tammanne uddufun dorsatappe aaththidi beettida dorsayn ufayettees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ሃንኮ ዮንታ ኣቲዳ ኡዱፉን ታማኔ ኡዱፉን ዶርሳታፔ ኣዲ ቤቲዳ ዶርሳይን ኡፋዬቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ሃንኮ ꬋዮንታ ኣቲዳ ኡዱፉን ታማኔ ኡዱፉን ዶርሳታፔ ኣꬂዲ ቤቲዳ ዶርሳይን ኡፋዬቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta intess tumu gays hanqon dhayonta udufun tamane udufun dorsistappe athidi betida dorsayn ufa7etess. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta tuma odays; I demmida wode uddufun tammanne uddufunatappe aathidi dhayidi benttida issi dorssan ufayttees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ቱማ ኦዳይስ፤ ኢ ዴሚዳ ዎዴ ኡዱፉን ታማኔ ኡዱፉናታፔ ኣꬂዲ ꬋዪዲ ቤንቲዳ ኢሲ ዶርሳን ኡፋይቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ቱማ ኦዳይስ፤ እ ደምዳ ዎደ ኡዱፉን ታማነ ኡዱፉናታፐ አድ ይድ በንትዳ እስ ዶርሳ ግሾ ኡፋይቴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta tuma odayis; I demmida wode uddufun tammanne uddufunatape aathidi dhayidi bentida issi dorsa gisho ufaytees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta tuma odays; I demmida wode uddufun tammanne uddufunatappe aathidi dhayidi benttida issi dorssan ufayttees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እውነት እላችኋለሁ፣ የጠፋውን በግ ሲያገኝ፣ ካልጠፉት ከዘጠና ዘጠኙ ይልቅ በዚያ በተገኘው ደስ ይለዋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እውነት እላችኋለሁ፤ ባገኘው ጊዜ ካልጠፉት ከዘጠና ዘጠኙ ይልቅ ጠፍቶ በተገኘው በግ ደስ ይለዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንተ ረኸባ ድማ ኻብተን ዘይጠፍኣ ተስዓን ትሽዓተን፥ ብኣኣ የመና ኸም ዝሕጐስ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንተ ረኸባ ድማ ፡ ካብተን ተስዓን ትሽዓተን ዘይጠፍኣስ ። ብእኣ ኣዝዩ ኸም ዚሕጐስ ፡ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ። |