Matthew 17:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ካብቲ ከረን ምስ ወረዱ ድማ፡ የሱስ ከምዚ ኢሉ ኣዘዞም፡ ወዲ ሰብ ካብ ምዉታት ክሳዕ ዚትንስእ፡ ነቲ ራእይ ንሓደ እኳ ኣይትነግሩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከተራራውም በወረዱ ጊዜ ኢየሱስ “የሰው ልጅ ከሙታን እስኪነሣ ድረስ ያያችሁትን ለማንም አትንገሩ፤” ብሎ አዘዛቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከተራራውም በወረዱ ጊዜ ኢየሱስ። የሰው ልጅ ከሙታን እስኪነሣ ድረስ ያያችሁትን ለማንም አትንገሩ ብሎ አዘዛቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከተራራው እየወረዱ ሳሉ ኢየሱስ “የሰው ልጅ ከሙታን እስኪነሣ ድረስ ያያችሁትን ለማንም አትንገሩ” ብሎ አዘዛቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኡንቱንቱ ዴሪያፔ ዎꬊሺን፥ ዬሱሲ ኡንቱንታ፥ «ታኒ ኣሳ ናዓይ፥ ሃይቁዋፔ ዴንዳና ጋካናው፥ ሃ ሂንቴንቱ ቤዔዳዋ ኦሲኔ ኦዶፒቴ» ያጊዴ ኣዛዜዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ደርያፐ ዎሽን፥ የሱስ ኡንቱንታ፥ “ታን አሳ ናአይ፥ ሀይቁዋፐ ደንዳና ጋካናዉ፥ ሀ ህንተንቱ በኤዳዋ ኦስነ ኦዶፕተ” ያጊደ አዛዜዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu deriyaappe wod'd'ishin, Yesuusi unttuntta, «Taani Asaa Na'ay, hayk'uwaappe denddana gakkanaw, ha hinttenttu be"eeddawaa oossinne odoppite» yaagiide azazeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Unttunttu deriyaappe wodhdhishshin, Yesuusi unttuntta, "Taani Asa Na7ay, hayquwaappe denddana gakkanaw, ha hinttenttu be77eeddawaa oossinne odoppite" yaagiide azazeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Unttunttu deriyaappe wodhdhishshin, Yesuusi unttuntta, “Taani Asa Na7ay, hayquwaappe denddana gakkanaw, ha hinttenttu be77eeddawaa oossinne odoppite” yaagiide azazeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Istti zumaza bollafe wodhdhishin Yesusi, «Asa Nay hayqoppe dendana gakkanaas intte beyoyssa oonaska yootontta mala» gi azazides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲ ዙማዛ ቦላፌ ዎሺን ዬሱሲ፥ «ኣሳ ናይ ሃይቆፔ ዴንዳና ጋካናስ ኢንቴ ቤዮይሳ ኦናስካ ዮቶንታ ማላ» ጊ ኣዛዚዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲ ዙማ ቦላፌ ዎꬊሺን ዬሱሲ “ኣሳ ናይ ሃይቆፔ ዴንዳና ጋካናስ ኢንቴ ቤዮይሳ ኦናስካ ዮቶንታ ማላ” ጊ ኣዛዚዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Isti zumma bollafe wodhishin Yesusay asa nay (tani) hayqoppe dendana gakkanaas inte beyonysa onasikka yotonta mala gi azazidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Entti deriyappe wodhdhishin Yesuusi enttako, “Asa Na7ay hayqoppe denddana gakkanaw ha hintte be7idabaa oodeskka odoppite” gidi kiittis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲ ዴሪያፔ ዎꬊሺን ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ኣሳ ናዓይ ሃይቆፔ ዴንዳና ጋካናው ሃ ሂንቴ ቤዒዳባ ኦዴስካ ኦዶፒቴ» ጊዲ ኪቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ዙማ ቦላፈ ዎሽን የሱሲ ኤንታኮ፥ “አሳ ናአይ ሀይቆፐ ደንዳና ጋካናዉ ሀ ህንተ በእዳባ ኦደስካ ኦዶፕተ” ግድ ኪትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti zumaa bollafe wodhishin Yesuusi entako, “Asa Na7ay hayqope dendana gakanaw ha hinte be7idaba oodeska odopite” gidi kiittis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Entti deriyappe wodhdhishin Yesuusi enttako, “Asa Na7ay hayqoppe denddana gakkanaw ha hintte be7idabaa ooddeskka odoppite” gidi kiittis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከተራራው በመውረድ ላይ ሳሉ ኢየሱስ፣ “የሰው ልጅ ከሞት እስኪነሣ ድረስ ያያችሁትን ለማንም እንዳትናገሩ” ብሎ አዘዛቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከተራራው ሲወርዱ ሳሉ ኢየሱስ፦ “የሰው ልጅ ከሞት እስኪነሣ ድረስ ይህን ያያችሁትን ለማንም አትንገሩ” ሲል ደቀ መዛሙርቱን አዘዛቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካብ እምባ ኽወርዱ እንተለዉ ኢየሱስ፥ “ወዲ ሰብ ካብ ምዉታን ክሳዕ ዝትስእ፥ እዝ ዝረአኹምዎ ንሓደ እኳ ኣይትንገሩ!” ኢሉ ኣዘዞም።
Amharic Tigrinya 2011 ካብ ከረን ኪወርዱ ኸለዉ ፡ የሱስ ፡ ወዲ ሰብ ካብ ምዉታት ክሳብ ዚትንስእ፡ እዚ ዝርኤኹምዎ ንሓደ እኳ ኣይትንገሩ ፡ ኢሉ ኣዘዞም ።