Matthew 17:15 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ጐይታይ፡ ወደይ፡ ብዙሕ ግዜ ናብ ሓዊ፡ ብዙሕ ግዜ ድማ ናብ ማይ ስለ ዚወድቕ፡ ዕቡድን ኣዝዩ ቘጥዐን እዩ እሞ፡ ምሓረሉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ጌታ ሆይ! ልጄን ማርልኝ፥ በጨረቃ እየተነሣበትክፉኛ ይሣቀያልና፤ ብዙ ጊዜ በእሳት ብዙ ጊዜም በውሃ ይወድቃልና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ብዙ ጊዜ በእሳት ብዙ ጊዜም በውኃ ይወድቃልና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ጌታ ሆይ! ልጄን ማርልኝ፥ በሚጥል በሽታ ክፉኛ ይሣቀያል፤ ብዙ ጊዜ በእሳት ላይ ብዙ ጊዜ ደግሞ በውሃ ውስጥ ይወድቃልና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ታ ጎዳው፥ ታ ናዓ ዎዛና ባዪዚያ ሃርጊ ኦይቂና፥ ኢ ዳሮ ዎዴ ታማን፥ ቃሲ ዳሮ ዎዴ ሃꬃን ኩንዲያ ዲራው፥ ኢ ዳሪ ሳኬቴ፤ ኣ ፓꬃሪኪ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ታ ጎዳዉ፥ ታ ናኣ ዎዛና ባይዝያ ሀርጊ ኦይቂና፥ እ ዳሮ ዎደ ታማን፥ ቃይ ዳሮ ዎደ ሃን ኩንድያ ድራዉ፥ እ ዳሪ ሳከቴ፤ አ ፓርኪ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Ta Godaw, ta na'aa wozanaa bayizziyaa harggii oyk'k'ina, I daro wode tamaan, k'ay daro wode haatsaan kunddiyaa diraw, I darii sakettee; Aa patsaarikkii.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Ta Godaw, ta na7aa wozanaa bayizziyaa harggii oyqqina, I daro wode tamaan, qassi daro wode haathaan kunddiyaa diraw, I darii sakettee; A pathaarikki.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Ta Godaw, ta na7aa wozanaa bayizziyaa harggii oyqqina, I daro wode tamaan, qassi daro wode haathaan kunddiyaa diraw, I darii sakettee; A pathaarikki.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Godaw, hayyana ta na7as qadhettarkii; iya shocidi yeggiya harggey daro un77ethidi tamaninne haathan yeggees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ጎዳው፥ ሃያና ታ ናዓስ ቃꬌታርኪ፤ ኢያ ሾጪዲ ዬጊያ ሃርጌይ ዳሮ ኡንዔꬂዲ ታማኒኔ ሃꬃን ዬጌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ጎዳዉ፥ ሀያና ታ ናኣስ ቃታርክ፤ እያ ሾጭድ የግያ ሀርገይ ዳሮ ኡንኤድ ታማንነ ሃን የጌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Godaw, hayyana ta na7aas qadhetarki; iya shocidi yeggiya hargey daro un7ethidi tamaninne haathan yeggees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Godaw, hayyana ta na7as qadhettarkii; iya shocidi yeggiya harggey daro un77ethidi tamaninne haathan yeggees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ጌታ ሆይ፤ እባክህ ልጄን ማርልኝ፤ በሚጥል በሽታ እጅግ እየተሠቃየ ነው፤ ብዙ ጊዜ እሳት ውስጥ ይወድቃል፤ ውሃ ውስጥም ይገባል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ጌታ ሆይ! እባክህ ለልጄ ራራለት፤ የሚጥል የጋኔን በሽታ ክፉኛ ያሠቃየዋል፤ በእሳት ላይና በውሃ ውስጥ ብዙ ጊዜ ይወድቃል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ጐይታይ! ንወደይ መሓረለይ፤ በብወርሑ ዘውድቕ ሕማም እናተልዓሎ የመና ይሳቐ፤ ብዙሕ ጊዜውን ኣብ ማይን ሓዊን የውድቖ እዩ እሞ፥ ራህርሀለይ፤
Amharic Tigrinya 2011 በሎውን ፤ጐይታይ ፡ ንወደይ ምሐረለይ ። ሕማም ባርያ በብወርሒ ይለዐሎ ፡ ሓሳር ድማ የጽግቦ። ንሱ ብዙሕ ሳዕ ኣብ ሓዊ ፡ ብዙሕ ሳዕ ድማ ኣብ ማይ ይወድቕ እሞ ፡