Matthew 16:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ነዚ ምስ ረኣየ ድማ፡ ኣቱም ኣመንቲ፡ እንጌራ ስለ ዘየምጻእኩም፡ ስለምንታይ ኣብ ነንሕድሕድኩም ትካትዑ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢየሱስም አውቆ እንዲህ አላቸው “እናንተ እምነት የጐደላችሁ፥ እንጀራ ስለ ሌላችሁ ስለ ምን እርስ በርሳችሁ ትነጋገራላችሁ? ገና አታስተውሉምን? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም አውቆ እንዲህ አላቸው። እናንተ እምነት የጐደላችሁ፥ እንጀራ ስለ ሌላችሁ ስለ ምን እርስ በርሳችሁ ትነጋገራላችሁ? ገና አታስተውሉምን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም ይህንን አውቆ እንዲህ አላቸው “እናንተ እምነት የጐደላችሁ፥ እንጀራ ስላልያዛችሁ ለምን እርስ በርሳችሁ ትነጋገራላችሁ? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኡንቱንቱ ጊያዋ ዬሱሲ ኤሪዴ፥ «ሃ ኣማኑ ፓጬዳዋንቶ፥ ቁማይ ባይና ዲራው፥ ኣዪሲ ሂንቴንቱ ጊዶን ሃሳዪቴ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ኡንቱንቱ ግያዋ የሱስ ኤሪደ፥ “ሀ አማኑ ፓጬዳዋንቶ፥ ቁማይ ባይና ድራዉ፥ አያዉ ህንተንቱ ግዶን ሃሳዪቴ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin unttunttu giyaawaa Yesuusi eriide, «Ha ammanuu pac'c'eeddawanttoo, k'umay baynna diraw, ayaw hinttenttu giddon haasayiitee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin unttunttu giyaawaa Yesuusi eriide, "Ha ammanuu pacceeddawanttoo, qumay baynna diraw, ayissi hinttenttu giddon haasayiitee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin unttunttu giyaawaa Yesuusi eriide, “Ha ammanuu pacceeddawanttoo, qumay baynna diraw, ayissi hinttenttu giddon haasayiitee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusikka istta qofaa eridi, «Intteno ammanoy paccidaytoo! Kath oykkontta gishshas aazas issoy issaara haasayetteetii? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲካ ኢስታ ቆፋ ኤሪዲ፥ «ኢንቴኖ ኣማኖይ ፓጪዳይቶ! ካ ኦይኮንታ ጊሻስ ኣዛስ ኢሶይ ኢሳራ ሃሳዬቴቲ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲካ ኢስታ ቆፋ ኤሪዲ “ኢንቴኖ ኣማኖይ ፓጪዳይቶ! ካꬅ ኦይኮንታ ጊሽ ኣዛስ ኢሶይ ኢሳራ ሃሳዬቴቲ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesusaykka ista qofa eridi inteno amanoy pacidayto “kath oykkonta gish aazas isay isara hasa7eteti? gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuus entta qofaa eridi, “Hinttenoo, ammanoy paccidayssato! Daabbo ekkonna yida gisho woli gidon ays odetteetii? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱስ ኤንታ ቆፋ ኤሪዲ፥ «ሂንቴኖ፥ ኣማኖይ ፓጪዳይሳቶ! ዳቦ ኤኮና ዪዳ ጊሾ ዎሊ ጊዶን ኣይስ ኦዴቴቲ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ኤንታ ቆፋ ኤርድ፥ “ህንተኖ፥ አማኖይ ፓጭዳይሳቶ! ዳቦ ኤኮና ይዳ ግሾ ዎል ግዶን አይስ ኦደቴቲ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuus enta qofaa eridi, “Hinteno, ammanoy pacidaysato! Daabbo ekonna yida gisho woli giddon ayis odeteetii? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuus entta qofaa eridi, “Hinttenoo, ammanoy paccidayssato! Daabbo ekkonna yida gisho woli gidon ays odetteetii? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም ሐሳባቸውን ዐውቆ እንዲህ አላቸው፤ “እናንተ እምነት የጐደላችሁ፣ እርስ በርሳችሁ እንጀራ ስለ አለመያዛችሁ ለምን ትነጋገራላችሁ? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ግን ሐሳባቸውን ዐውቆ እንዲህ አላቸው፤ “እናንተ እምነት የጐደላችሁ! ‘እንጀራ ስላልያዝን ነው’ ብላችሁ ስለምን እርስ በርሳችሁ ትነጋገራላችሁ? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ድማ ፈሊጥዎም “ኣቱም እምነት ዝጐደለኩም! ስለ ምንታይ እንጀራ ብዘይ ምሓዝኩም ንስንሳትኩም ትዘራረቡ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ፈሊጡ በሎም፡ ኣቱም ጒዱላት እምነት፡ ስለምንታይ እንጌራ ብዘይ ምምላእኩም ብልብኹም ትሐስቡ |