Matthew 16:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ነንሕድሕዶም ድማ፡ እንጌራ ስለ ዘይወሰድና እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነርሱም “እንጀራ ባንይዝ ነው፤” ብለው እርስ በርሳቸው ተነጋገሩ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነርሱም። እንጀራ ባንይዝ ነው ብለው እርስ በርሳቸው ተነጋገሩ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነርሱም እርስ በርሳቸው “እንጀራ ስላልያዝን ነው” ብለው አሰቡ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኡንቱንቱ ባሬንቱ ጊዶን፥ «ኢ ሃዋ ያጊያዌ ኑኒ ቁማ ኣሂቤና ዲራሳ» ያጊዴ ሃሳያ ዶሜዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ባረንቱ ግዶን፥ “እ ሀዋ ያግያዌ ኑን ቁማ አህቤና ድራሳ” ያጊደ ሃሳያ ዶሜድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu barenttu giddon, «I hawaa yaagiyaawe nuuni k'umaa ahibeena diraassa» yaagiide haasayaa doommeeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Unttunttu barenttu giddon, "I hawaa yaagiyaawe nuuni qumaa ahibeenna diraassa" yaagiide haasayaa doommeeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Unttunttu barenttu giddon, “I hawaa yaagiyaawe nuuni qumaa ahibeenna diraassa” yaagiide haasayaa doommeeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Istti qasse ba giddon, «Nuni kath oykkontta gishshas hessa gides» giidi issoy issaara haasayettida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲ ቃሴ ባ ጊዶን፥ «ኑኒ ካ ኦይኮንታ ጊሻስ ሄሳ ጊዴስ» ጊዲ ኢሶይ ኢሳራ ሃሳዬቲዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲ ቃሴ ባ ጊዶን “ኑኒ ካꬅ ኦይኮንታ ጊሽ ሄሳ ጊዴስ” ጊዲ ኢሶይ ኢሳራ ሃሳዬቲዳ
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Isti qasse ba gidon nun kath oykkonta gish hessa gidees gidi isay isara hasa7etida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Enttika bantta garssan, “I hessa giday nu daabbo ekkidi yoonna gishossa gidana” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲካ ባንታ ጋርሳን፥ «ኢ ሄሳ ጊዳይ ኑ ዳቦ ኤኪዲ ዮና ጊሾሳ ጊዳና» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንትካ ባንታ ጋርሳን፥ “እ ሄሳ ግዳይ ኑ ዳቦ ኤክድ ዮና ግሾሳ ግዳና” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Entika banta garsan, “I hessa giday nu daabbo ekidi yoonna gishosa gidana” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Enttika bantta garssan, “I hessa giday nu daabbo ekkidi yoonna gishossa gidana” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነርሱ ግን እርስ በርሳቸው፣ “እንጀራ ስላልያዝን ይሆናል” ተባባሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነርሱም “ይህን ማለቱ ምናልባት እንጀራ ስላልያዝን ይሆናል” በማለት እርስ በርሳቸው ተነጋገሩ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶም ግና “እንጀራ ስለ ዘይሓዝና ድዩ ኸምዙይ ዝብለና ዘሎ?” ኢሎም ንስንሳቶም ተዘራረቡ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሳቶም ግና፡ እንጌራ ስለ ዘይተማላእና እዩ፡ ኢሎም ብልቦም ሐሰቡ።