Matthew 16:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እኩይን ዘሙውን ወለዶ ምልክት ይደሊ። ብዘይካ ትእምርቲ ነብዪ ዮናስ ካልእ ትእምርቲ ኣይክወሃቦን እዩ። ሓዲግዎም ድማ ከደ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ክፉና አመንዝራ ትውልድ ምልክት ይሻል፤ ከነቢዩም ከዮናስ ምልክት በቀር ምልክት አይሰጠውም።” ትቶአቸውም ሄደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ክፉና አመንዝራ ትውልድ ምልክት ይሻል፥ ከነቢዩም ከዮናስ ምልክት በቀር ምልክት አይሰጠውም። ትቶአቸውም ሄደ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ክፉና አመንዝራ ትውልድ ምልክት ይሻል፤ ነገር ግን ከነቢዩ ከዮናስ ምልክት በቀር ምልክት አይሰጠውም።” ከዚህ በኋላ ትቶአቸው ሄደ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃ ዎዲያ ኣሳይ ኢታይኔ ዎሹሚያዌ፥ ፆሳው ኣማኔቴናዌ፥ ማላታ ኮዬ፤ ናቢያ ዮናሳ ማላታፔ ኣቲን፥ ሃራ ማላታይ ኣው ኢሜቴና» ያጌዳ። ሄዋፔ ሲሚዴ፥ ኡንቱንታ ኣጊዴ ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀ ዎድያ አሳይ ኢታይነ ዎሹምያዌ፥ ጾሳዉ አማነተናዌ፥ ማላታ ኮዬ፤ ናብያ ዮናሳ ማላታፐ አትን፥ ሀራ ማላታይ አዉ እመተና” ያጌዳ። ሄዋፐ ስሚደ፥ ኡንቱንታ አጊደ ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ha wodiyaa Asay iitaynne woshummiyaawe, S'oossaw ammanettennawe, malaataa koyyee; nabiyaa Yoonaasa malaataappe attin, hara malaatay aw imettenna» yaageedda. Hewaappe simmiide, unttuntta aggiide beedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ha wodiyaa asay iitaynne woshummiyaawe, Xoossaw ammanettennawe, malaataa koyyee; nabiyaa Yoonaasa malaataappe attin, hara malaatay aw imettenna" yaageedda. Hewaappe simmiide, unttuntta aggiide beedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ha wodiyaa asay iitaynne woshummiyaawe, Xoossaw ammanettennawe, malaataa koyyee; nabiyaa Yoonaasa malaataappe attin, hara malaatay aw imettenna” yaageedda. Hewaappe simmiide, unttuntta aggiide beedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssi iitanne layma yeletay malaata koyees; gido attiin Yoonaasa malataappe attiin hara malatay izas imettenna» gides. Yesusi istta heen aggidi haraso bides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይሲ ኢታኔ ላይማ ዬሌታይ ማላታ ኮዬስ፤ ጊዶ ኣቲን ዮናሳ ማላታፔ ኣቲን ሃራ ማላታይ ኢዛስ ኢሜቴና» ጊዴስ። ዬሱሲ ኢስታ ሄን ኣጊዲ ሃራሶ ቢዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይሲ ኢታኔ ላይማ ዬሌታይ ማላታ ኮዬስ፤ ጊዶ ኣቲን ዮናሳ ማላታፔ ኣቲን ሃራ ማላታይ ኢዛስ ኢሜቴና” ጊዴስ። ዬሱሲ ኢስታ ሄን ኣጋጊዲ ሃራሶ ቢዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Haysi itane laymma yeletay malata koyes gido attin yonasa malatappe hara mlatatay izas immetena. Yesusay ista hen agagidi hraso bidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Iitanne ammanonna yeletethay malaata koyees. Shin iyaw Yoonasa malaatappe hara malaati imettenna” yaagis. Hessafe guye, enttana yan aggidi hara soo bis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢታኔ ኣማኖና ዬሌቴꬃይ ማላታ ኮዬስ። ሺን ኢያው ዮናሳ ማላታፔ ሃራ ማላቲ ኢሜቴና» ያጊስ። ሄሳፌ ጉዬ፥ ኤንታና ያን ኣጊዲ ሃራ ሶ ቢስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኢታነ አማኖና የለተይ ማላታ ኮዬስ። ሽን እያዉ ዮናሳ ማላታፐ ሀራ ማላት እመተና” ያግስ። ሄሳፈ ጉየ፥ ኤንታና ያን አግድ ሀራ ሶ ብስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iitanne ammanonna yeletethay malaata koyees. Shin iyaw Yoonasa malaatape hara malaati imetenna” yaagis. Hessafe guye, entana yan aggidi hara soo bis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Iitanne ammanonna yeletethay malaata koyees. Shin iyaw Yoonasa malaatappe hara malaati imettenna” yaagis. Hessafe guye, enttana yan aggidi hara soo bis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ክፉና አመንዝራ ትውልድ ምልክት ይፈልጋል፤ ነገር ግን ከዮናስ ምልክት በስተቀር ሌላ ምልክት አይሰጠውም።” ከዚያም ኢየሱስ ትቷቸው ሄደ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ክፉና የማያምን ትውልድ፥ ምልክት ለማየት ይፈልጋል፤ ነገር ግን ከነቢዩ ዮናስ ምልክት በቀር ሌላ ምልክት አይሰጠውም።” ከዚህ በኋላ ኢየሱስ ትቶአቸው ወደ ሌላ ስፍራ ሄደ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ክፉእን ዘይኣምንን ትውልዲ፥ ምልክት ይደሊ፤ ብዘይ ምልክት ነቢይ ዮናስ ግና፥ ካልእ ምልክት ኣይወሃቦን እዩ” በሎም። ሓዲጉዎም ከዓ ኸደ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ክፉእን ዘማውን ወለዶ ትምእርቲ ይደሊ፡ ብዘይ ትእምርቲ ነብዪ ዮናስ ድማ ካልእ ትእምርቲ ኣይወሀቦን። ሐዲግዎም ከኣ ኸደ። |