Matthew 16:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ የሱስ ንደቀ መዛሙርቱ፡ ሓደ እኳ ደድሕረይ ኪመጽእ ዚደሊ እንተ ዀይኑ፡ ርእሱ ይኽሓድ፡ መስቀሉ ኣልዒሉ ይስዓበኒ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚያን ጊዜ ኢየሱስ ለደቀ መዛሙርቱ እንዲህ አለ “እኔን መከተል የሚወድ ቢኖር፥ ራሱን ይካድ፤ መስቀሉንም ተሸክሞ ይከተለኝ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያን ጊዜ ኢየሱስ ለደቀ መዛሙርቱ እንዲህ አለ። እኔን መከተል የሚወድ ቢኖር፥ ራሱን ይካድ መስቀሉንም ተሸክሞ ይከተለኝ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚያን ጊዜ ኢየሱስ ለደቀ መዛሙርቱ እንዲህ አላቸው “ሊከተለኝ የሚወድ ራሱን ይካድ፥ መስቀሉንም ተሸክሞ ይከተለኝ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋፔ ጉዪያን፥ ዬሱሲ ባሬና ካሊያዋንታ ሃዋዳን ያጌዳ፤ «ታና ካላናው ኮዪያ ኡራይ ዴዖፔ፥ ባሬና ካዶ፤ ያቲዴ ባሬ ማስቃሊያ ቶኪዴ፥ ታና ካሎ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን፥ የሱስ ባረና ካልያዋንታ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ታና ካላናዉ ኮይያ ኡራይ ደኦፐ፥ ባረና ካዶ፤ ያቲደ ባረ ማስቃልያ ቶኪደ፥ ታና ካሎ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan, Yesuusi barena kaalliyaawantta hawaadan yaageedda; «Taana kaallanaw koyyiyaa uray de'ooppe, barena kaado; yaatiide bare mask'k'aliyaa tookkiide, taana kaallo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaappe guyyiyan, Yesuusi barena kaalliyawantta hawadaan yaageedda; "Taana kaallanaw koyyiyaa uray de7ooppe, barena kaado; yaatiide bare masqqaliyaa tookkiide, taana kaallo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaappe guyyiyan, Yesuusi barena kaalliyawantta hawadaan yaageedda; “Taana kaallanaw koyyiyaa uray de7ooppe, barena kaado; yaatiide bare masqqaliyaa tookkiide, taana kaallo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasseka Yesusi bana kaallizaytas, «Tana kaallanaas dosiza asi bana kaddo; ba masqale tookkidi tana kaallo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴካ ዬሱሲ ባና ካሊዛይታስ፥ «ታና ካላናስ ዶሲዛ ኣሲ ባና ካዶ፤ ባ ማስቃሌ ቶኪዲ ታና ካሎ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቃሴካ ዬሱሲ ባና ካሊዛይታስ “ታና ካላናስ ዶሲዛ ኣሲ ባና ካዶ፤ ባ ማስቃሌ ቶኪዲ ታና ካሎ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qassekka Yesusay bena kalizaytas “tana kalanas dosiza uray bena kado ba masqale (ba meto) tokidi tana kalo” gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessafe guye, Yesuusi ba tamaaretakko, “Oonikka tana kaallanaw koyabaa gidikko bana kaddo, ba masqaliya tookkidi tana kaalo. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳፌ ጉዬ፥ ዬሱሲ ባ ታማሬታኮ፥ «ኦኒካ ታና ካላናው ኮያባ ጊዲኮ ባና ካዶ፥ ባ ማስቃሊያ ቶኪዲ ታና ካሎ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳፈ ጉየ፥ የሱሲ ባ ታማረታኮ፥ “ኦንካ ታና ካላናዉ ኮያባ ግድኮ ባና ካዶ፥ ባ ማስቃልያ ቶክድ ታና ካሎ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye, Yesuusi ba tamaaretako, “Oonika tana kaallanaw koyaba gidiko bana kaddo, ba masqaliya tookidi tana kaallo. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessafe guye, Yesuusi ba tamaaretakko, “Oonikka tana kaallanaw koyabaa gidikko bana kaddo, ba masqaliya tookkidi tana kaallo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ኢየሱስ ደቀ መዛሙርቱን እንዲህ አላቸው፤ “ሊከተለኝ የሚወድድ ራሱን ይካድ፣ መስቀሉንም ተሸክሞ ይከተለኝ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ ኢየሱስ ደቀ መዛሙርቱን እንዲህ አላቸው፤ “እኔን መከተል የሚፈልግ ራሱን ይካድ፤ መስቀሉንም ተሸክሞ ይከተለኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ኢየሱስ ንደቀ መዛሙርቱ “ክኽተለኒ ዝደሊ ንህይወቱ ይኽሓድ፤ መስቀሉ ኣልዒሉ ድማ ይከተለኒ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ የሱስ ንደቀ መዛሙርቱ በሎም ፡ ንህይወቱ ኼድሕና ዚደሊ ኼጥፍኣ እዩ። እቲ ንህይወቱ ምእንታይ ዜጥፍኣ ኸኣ ኪረኽባ እዩ እሞ፡ ኪስዕበኒ ዚፈቱ እንተሎ፡ ህይወቱ ቐቢጹ ፡ መስቀሉ ኣልዒሉ ይስዐበኒ። |