Matthew 16:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) መፍትሕ መንግስተ ሰማያት ክህበኩም እየ፣ ኣብ ምድሪ እትኣስርዎ ዘበለ ድማ ኣብ ሰማይ ይእሰር። ኣብ ምድሪ ክትፈስስዎ እትኽእሉ ዘበለ ድማ ኣብ ሰማይ ክፈስስ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የመንግሥተ ሰማያትንም መክፈቻዎች እሰጥሃለሁ፤ በምድር የምታስረው ሁሉ በሰማያት የታሰረ ይሆናል፤ በምድርም የምትፈታው ሁሉ በሰማያት የተፈታ ይሆናል።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የመንግሥተ ሰማያትንም መክፈቻዎች እሰጥሃለሁ፤ በምድር የምታስረው ሁሉ በሰማያት የታሰረ ይሆናል፥ በምድርም የምትፈታው ሁሉ በሰማያት የተፈታ ይሆናል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የመንግሥተ ሰማያትን መክፈቻዎች እሰጥሃለሁ፤ በምድር የምታስረው በሰማያት የታሰረ ይሆናል፤ በምድር የምትፈታው በሰማያት የተፈታ ይሆናል።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታኒ ኔው ሳሉዋ ካዉቴꬃ ቁልፒያ ኢማና፤ ኔኒ ሳዓን ሃኖ ጎዌ ኡባይ ሳሉዋን ፆሳ ሲንꬃን ሃናና፤ ሺን ኔኒ ሳዓን ሃኖፖ ጌዳዌ ሳሉዋንካ ሃኔና» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን ነዉ ሳሉዋ ካዉተ ቁልፕያ እማና፤ ኔን ሳኣን ሀኖ ጎዌ ኡባይ ሳሉዋን ጾሳ ስንን ሀናና፤ ሽን ኔን ሳኣን ሀኖፖ ጌዳዌ ሳሉዋንካ ሀነና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani new saluwaa kawutetsaa k'ulppiyaa immana; neeni sa'aan hano goowe ubbay saluwaan S'oossaa sintsan hanana; shin neeni sa'aan hanoppo geeddawe saluwankka hanenna» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Taani new saluwaa kawutethaa qulppiyaa immana; neeni sa7an hano goowe ubbay saluwan Xoossaa sinthan hanana; shin neeni sa7aan hanoppo geeddawe saluwankka hanenna" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Taani new saluwaa kawutethaa qulppiyaa immana; neeni sa7an hano goowe ubbay saluwan Xoossaa sinthan hanana; shin neeni sa7aan hanoppo geeddawe saluwankka hanenna” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Salo Kawoteththa qulpeta ta nees immana; neni biitta bolla hano gizay wuri salonkka hanana. Biitta bolla ne hanoppo gidayssi wurikka salonkka hanenna» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሳሎ ካዎቴ ቁልፔታ ታ ኔስ ኢማና፤ ኔኒ ቢታ ቦላ ሃኖ ጊዛይ ዉሪ ሳሎንካ ሃናና። ቢታ ቦላ ኔ ሃኖፖ ጊዳይሲ ዉሪካ ሳሎንካ ሃኔና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሳሎ ካዎቴꬃ ቁልፔታ ታ ኔስ ኢማና፤ ኔኒ ቢታ ቦላ ሃኖ ጊዛይ ዉሪ ሳሎኒካ ሃናና። ቢታ ቦላ ኔ ሃኖፖ ጊዳይሲ ዉሪካ ሳሎኒካ ሃኔና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Salo kawotetha qulfista ta ness immana, neni bitta bolla hanno gizay wuri salonkka hannana. Bitta bolla ne hanoppo gidaysi wurikka salonkka hanena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Salo kawotethaa qulppeta ta new immana. Sa7an neeni diggiyabay ubbay salon Xoossaa matan digettidabaa gidana. Sa7an neeni hano giyabay ubbay salon Xoossaa matan hanidabaa gidana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሳሎ ካዎቴꬃ ቁልፔታ ታ ኔው ኢማና። ሳዓን ኔኒ ዲጊያባይ ኡባይ ሳሎን ፆሳ ማታን ዲጌቲዳባ ጊዳና። ሳዓን ኔኒ ሃኖ ጊያባይ ኡባይ ሳሎን ፆሳ ማታን ሃኒዳባ ጊዳና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሳሎ ካዎተ ቁልፐታ ታ ነዉ እማና። ሳአን ኔኒ ድግያባይ ኡባይ ሳሎን ፆሳ ማታን ድገትዳባ ግዳና። ሳአን ኔኒ ሀኖ ግያባይ ኡባይ ሳሎን ፆሳ ማታን ሀንዳባ ግዳና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Salo kawotethaa qulpeta ta new immana. Sa7an neeni diggiyabay ubbay salon Xoossaa matan digetidaba gidana. Sa7an neeni hano giyabay ubbay salon Xoossaa matan hanidaba gidana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Salo kawotethaa qulppeta ta new immana. Sa7an neeni diggiyabay ubbay salon Xoossaa matan digettidabaa gidana. Sa7an neeni hano giyabay ubbay salon Xoossaa matan hanidabaa gidana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የመንግሥተ ሰማይን መክፈቻዎች እሰጥሃለሁ፤ በምድር ያሰርኸው ሁሉ በሰማይ የታሰረ ይሆናል፤ በምድርም የፈታኸው ሁሉ በሰማይ የተፈታ ይሆናል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነሆ፥ ለአንተ የሰማይ መንግሥትን መክፈቻዎች እሰጥሃለሁ፤ በምድር ያሰርከው በሰማይ የታሰረ ይሆናል፤ በምድር የፈታኸው በሰማይ የተፈታ ይሆናል።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year መፋትሕ መንግስተ ሰማያት ድማ ኽህበካ እየ፤ ኣብ ምድሪ ዝኣሰርካዮ፥ ኣብ ሰማይ እሱር ክኸውን እዩ፤ ኣብ ምድሪ ዝፈታሕኻዮ ኸዓ፥ ኣብ ሰማይ ፍቱሕ ክኸውን እዩ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 መርሖታት መንግስተ ሰማያት ክህበካ እየ፡ ኣብ ምድሪ ዝኣሰርካዮ ዂሉ ኣብ ሰማይ እሱር ኪኸውን እዩ። ኣብ ምድሪ ዝፈታሕካዮ ዂሉ ድማ ኣብ ሰማይ ፍቱሕ ኪኸውን እዩ።