Matthew 16:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ፡ ንትምህርቲ ፈሪሳውያንን ሰዱቃውያንን እምበር፡ ብማይ ብሑቝ እንጌራ ኸይነቕሑ ከም ዝኣዘዞም ተረድኡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነርሱም ከፈሪሳውያንና ከሰዱቃውያን ትምህርት እንጂ ከእንጀራ እርሾ እንዲጠበቁ እንዳላላቸው ያን ጊዜ አስተዋሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነርሱም ከፈሪሳውያንና ከሰዱቃውያን ትምህርት እንጂ ከእንጀራ እርሾ እንዲጠበቁ እንዳላላቸው ያን ጊዜ አስተዋሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከፈሪሳውያንና ከሰዱቃውያን ትምህርት እንጂ ከእንጀራ እርሾ እንዲጠነቀቁ እንዳልነገራቸው ተገነዘቡ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣ ካሊያዋንቱ ዬሱሲ ባሬንቶ ኦዴዳዋ፥ ፓሪሳዋቱዋ ቲሚርቲያፔኔ ሳዱቃዋናቱዋ ቲሚርቲያፔ ኡንቱንቱ ናጌታና ማላ ኦዴቶዋፔ ኣቲን፥ ሙናቃን ቲጊያ ኢርሹዋፔ ናጌታና ማላ ጊዴናዋ ሄ ዎዴ ኣኬኬዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አ ካልያዋንቱ የሱስ ባረንቶ ኦዴዳዋ፥ ፓርሳዋቱዋ ትምርትያፐነ ሳዱቃዋናቱዋ ትምርትያፐ ኡንቱንቱ ናገታና ማላ ኦደቶዋፐ አትን፥ ሙናቃን ትግያ እርሹዋፐ ናገታና ማላ ግደናዋ ሄ ዎደ አኬኬድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aa kaalliyaawanttu Yesuusi barenttoo odeeddawaa, Parisaawatuwaa timirttiyaappenne Saduk'aawanatuwaa timirttiyaappe unttunttu naagettana mala odettowaappe attin, munak'aan tigiyaa irshshuwaappe naagettana mala gidennawaa he wode akeekeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | A kaalliyawanttu Yesuusi barenttoo odeeddawaa, Parisaawatuwaa timirttiyaappenne Saduqaawanatuwaa timirttiyaappe unttunttu naagettana mala odettowaappe attin, munaqaan tigiyaa irshshuwaappe naagettana mala gidennaawaa he wode akeekeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | A kaalliyawanttu Yesuusi barenttoo odeeddawaa, Parisaawatuwaa timirttiyaappenne Saduqaawanatuwaa timirttiyaappe unttunttu naagettana mala odettowaappe attin, munaqaan tigiyaa irshshuwaappe naagettana mala gidennaawaa he wode akeekeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ha7i izi istta qofsizay bukeeso denththanaas gujjiza irsho gishshas gidontta Farsaawetanne Saduqaaweta timirtefe naagettana mala gididayssi isttas gelides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃኢ ኢዚ ኢስታ ቆፍሲዛይ ቡኬሶ ዴንናስ ጉጂዛ ኢርሾ ጊሻስ ጊዶንታ ፋርሳዌታኔ ሳዱቃዌታ ቲሚርቴፌ ናጌታና ማላ ጊዲዳይሲ ኢስታስ ጌሊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃዒ ኢዚ ኢስታ ቆፊሲዛይ ቡኬሶ ዴንꬃናስ ጉጂዛ ኢርሾ ጊሽ ጊዶንታ ፋርሳዌታኔ ሳዱቃዌታ ቲሚርቴፌ ናጌታና ማላ ጊዲዳይሲ ኢስታስ ጌሊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ha7i izi ista qofisizay bukko denathanas gujiza irsho gish gidonta Parsawistane Saduqawista timirteppe nagistana mala gididaysi istas gelidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yaatin, iya tamaareti Yesuusi odey munuqa denthanaw yegettiya irshshobaa gidonnashin Farisaawetanne Saduqaaweta timirttiyafe naagettanayssa gideyssa akeekidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ያቲን፥ ኢያ ታማሬቲ ዬሱሲ ኦዴይ ሙኑቃ ዴንꬃናው ዬጌቲያ ኢርሾባ ጊዶናሺን ፋሪሳዌታኔ ሳዱቃዌታ ቲሚርቲያፌ ናጌታናይሳ ጊዴይሳ ኣኬኪዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ያትን፥ እያ ታማረት የሱሲ ኦደይ ሙኑቃ ደንናዉ የገትያ እርሾባ ግዶናሽን ፋርሳወታነ ሳዱቃወታ ትምርትያፈ ናገታናይሳ ግደይሳ አኬክዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yaatin, iya tamaareti Yesuusi odey munuqa denthanaw yegetiya irshoba gidonashin Farsaawetanne Saduqaaweta timirtiyafe naagetanaysa gideysa akeekidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yaatin, iya tamaareti Yesuusi odey munuqa denthanaw yegettiya irshshobaa gidonnashin Farisaawetanne Saduqaaweta timirttiyafe naagettanayssa gideyssa akeekidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚህ ጊዜ ያስጠነቀቃቸው እንጀራ ውስጥ ስለሚጨመረው እርሾ ሳይሆን፣ ከፈሪሳውያንና ከሰዱቃውያን ትምህርት መሆኑ ገባቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ደቀ መዛሙርቱም ኢየሱስ ተጠንቀቁ ያላቸው ከፈሪሳውያንና ከሰዱቃውያን ትምህርት እንጂ ከእንጀራ እርሾ እንዳልሆነ ተገነዘቡ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሳቶም ድማ ኢየሱስ ተጠንቀቑ ዝበሎም ካብ ትምህርቲ ፈሪሳውያንን ሰዱቃውያንን ደኣ እምበር፥ ካብ ማይ ብሒቝ እንጀራ ኸም ዘይኮነ ሽዑ ኣስተውዓሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶም ከኣ ካብ ትምህርቲ ፈሪሳውያንን ሰዱቃውያንን ኪእርነቡ እምበር፡ ካብ ማይ ብሑቚ ፈረሳውያንን ሰዱቃውያንን ኪእርነቡ ኸም ዘይብሎም ፡ ሽዑ ኣስተውዐሉ። |