Matthew 15:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንስኻትኩም ግና፡ ንኣቦኡ ወይ ንኣዲኡ፡ እዚ ህያብ እዩ፡ ካባይ ክትጥቀሙሉ እትኽእሉ ዘበለ ዅሉ፡ ዚብል ዘበለ ዅሉ፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እናንተ ግን ‘አባቱን ወይም እናቱን “ከእኔ የምትጠቀምበት መባ ነው የሚል ሁሉ፥
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እናንተ ግን። አባቱን ወይም እናቱን። ከእኔ የምትጠቀምበት መባ ነው የሚል ሁሉ፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እናንተ ግን እንዲህ ትላላችሁ ‘አባቱን ወይም እናቱን “ከእኔ የምትጠቀመው ሁሉ መባ ነው የሚል ሁሉ፥
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ሂንቴንቱ፥ ‹ኢቲ ኣሳይ ባሬ ኣባ ዎይ ባሬ ዳዮ ማዲያባይ ባሬው ዴዒና፥ «ሄዌ ፆሳዋ» ጎፔ፥ ባሬ ኣባ ዎይ ባሬ ዳዮ ቦንቻናው ቤሴና› ያጊታ፤ ያቲዴ ሂንቴንቱ ሂንቴንቱ ዎጋ ፖላናው ፆሳ ቃላው ኣዛዜቲኪታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ህንተንቱ፥ ‘እት አሳይ ባረ አባ ዎይ ባረ ዳዮ ማድያባይ ባረዉ ደኢና፥ ሄዌ ጾሳዋ ጎፐ፥ ባረ አባ ዎይ ባረ ዳዮ ቦንቻናዉ በሰና’ ያጊታ፤ ያቲደ ህንተንቱ ህንተንቱ ዎጋ ፖላናዉ ጾሳ ቃላዉ አዛዘትክታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin hinttenttu, ‹Itti Asay bare aabba woy bare daayo maaddiyaabay barew de'iina, Hewe S'oossaawaa gooppe, bare aabba woy bare daayo bonchchanaw bessena› yaagiita; yaatiide hinttenttu hinttenttu wogaa polanaw S'oossaa k'aalaw azazettikkita.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin hinttenttu, 'Itti asay bare aabba woy bare daayo maaddiyaabay barew de7iina, "Hewe Xoossaawaa" gooppe, bare aabba woy bare daayo bonchchanaw bessenna' yaagiita; yaatiide hinttenttu hinttenttu wogaa polanaw Xoossaa qaalaw azazettikkita.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin hinttenttu, ‘Itti asay bare aabba woy bare daayo maaddiyaabay barew de7iina, “Hewe Xoossaawaa” gooppe, bare aabba woy bare daayo bonchchanaw bessenna’ yaagiita; yaatiide hinttenttu hinttenttu wogaa polanaw Xoossaa qaalaw azazettikkita.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Intte gidikko ay asikka ba aawaa woykko ba aayo, ‹Ta inttes ooththanaas bessizaaz ay miishshika Xoossas yarsho ooththa shiishshadis› giikko,
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢንቴ ጊዲኮ ኣይ ኣሲካ ባ ኣዋ ዎይኮ ባ ኣዮ፥ ‹ታ ኢንቴስ ኦናስ ቤሲዛዝ ኣይ ሚሺካ ጾሳስ ያርሾ ኦ ሺሻዲስ› ጊኮ፥
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢንቴ ጊዲኮ ኣይ ኣሲካ ባ ኣዋ ዎይኮ ባ ኣዮ ‘ታ ኢንቴስ ኦꬃናስ ቤሲዛዝ ኣይ ሚሼካ ፆሳስ ያርሾ ኦꬃ ሺሻዲስ’ ጊኮ፥
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) inte gidikko ay asikka ba awa woykko ba ayo ta intes othanas besizaz ay mishekka Xoossas yasho atha shishadasa gikko
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin hintte, issi asi ba aawa woykko ba aayiw maaddanabay de7ishin, ‘Hayssa ta Xoossas yarshshas giikko,
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ሂንቴ፥ ኢሲ ኣሲ ባ ኣዋ ዎይኮ ባ ኣዪው ማዳናባይ ዴዒሺን፥ ‹ሃይሳ ታ ፆሳስ ያርሻስ ጊኮ፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ህንተ፥ እስ አስ ባ አዋ ዎይኮ ባ አይዉ ማዳናባይ ደእሽን፥ ‘ሀይሳ ታ ፆሳስ ያርሻስ ጊኮ፥
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin hinte, issi asi ba aawa woyko ba aayiw maaddanabay de7ishin, ‘Haysa ta Xoossas yarshas giiko,
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin hintte, issi asi ba aawa woykko ba aayiw maaddanabay de7ishin, ‘Hayssa ta Xoossas yarshshas giikko,
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እናንተ ግን፣ ማንም ሰው አባቱን ወይም እናቱን፣ ‘ላደርግላችሁ የሚገባውን ማንኛውንም ነገር ለእግዚአብሔር መባ አድርጌ አቅርቤአለሁ’ ቢላቸው፣
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እናንተ ግን አንድ ሰው አባቱን ወይም እናቱን ‘ከእኔ የምታገኙትን ርዳታ ለእግዚአብሔር መባ አድርጌ አቅርቤአለሁ’ ቢላቸው፥
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንስኻትኩም ግና እቲ ነቦኡ ወይ ንኖኡ ‘እቲ ኻባይ ዝግብአኩም ሓገዝ፥ ንእግዚኣብሄር መባእ ገይረዮ እየ’ ዝብል ሰብ፥
Amharic Tigrinya 2011 ንስኻትኩም ግና፡ ነቦኡ ዀነ ወይስ ነዲኡ፡ እቲ ኻባይ እትጥቀሙሉ መባእ ጌረዮ እየ፡ ዚብል ግዲ ምኽባር ኣቦኡን ኣዲኡን የብሉን፡ ትብሉ።