Matthew 15:36 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ሾብዓተ እንጌራን ዓሳን ወሲዱ ድማ ኣመስጊኑ ቆሪሱ ንደቀ መዛሙርቱ ንደቀ መዛሙርቱ ድማ ነቶም ህዝቢ ሃቦም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሰባቱንም እንጀራ ዓሣውንም ይዞ አመሰገነ፤ ቈርሶም ለደቀ መዛሙርቱ ሰጠ፤ ደቀ መዛሙርቱም ለሕዝቡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰባቱንም እንጀራ ዓሣውንም ይዞ አመሰገነ ቈርሶም ለደቀ መዛሙርቱ ሰጠ፥ ደቀ መዛሙርቱም ለሕዝቡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሰባቱን እንጀራና ዓሣዎቹን ይዞ አመሰገነ፤ ቆርሶም ለደቀ መዛሙርቱ ሰጠ፤ ደቀ መዛሙርቱም ለሕዝቡ ሰጡ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ላፑ ኡኪꬃኔ ሞሊያ ኦይቂዴ፥ ፆሳ ጋላቴዳ፤ ሜንꬄሬꬂዴ ባሬና ካሊያዋንቱሲ ኢሜዳ፤ ቃሲ ኡንቱንቱ ጮራ ኣሳሲ ኢሜዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ላፑ ኡክነ ሞልያ ኦይቂደ፥ ጾሳ ጋላቴዳ፤ መንሬደ ባረና ካልያዋንቶ እሜዳ፤ ቃይ ኡንቱንቱ ጮራ አሳዉ እሜድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He laappu ukitsaanne moliyaa oyk'k'iide, S'oossaa galateedda; mentsereetsiide barena kaalliyaawanttoo immeedda; k'ay unttunttu c'ora asaw immeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He laappu ukithaanne moliyaa oyqqiide, Xoossaa galateedda; menthereethiide barena kaalliyaawanttussi immeedda; qassi unttunttu cora asaassi immeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He laappu ukithaanne moliyaa oyqqiide, Xoossaa galateedda; menthereethiide barena kaalliyaawanttussi immeedda; qassi unttunttu cora asaassi immeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Laappun ukeththaanne moleza ba kushen oykkidi galatidaappe guye menththidi bana kaallizaytas immides; isttika deraas gishida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ላፑን ኡኬኔ ሞሌዛ ባ ኩሼን ኦይኪዲ ጋላቲዳፔ ጉዬ ሜንዲ ባና ካሊዛይታስ ኢሚዴስ፤ ኢስቲካ ዴራስ ጊሺዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ላፑን ኡኬꬃኔ ሞሌዛ ባ ኩሼን ኦይኪዲ ጋላቲዳፔ ጉዬ ሜንꬂዲ ባና ካሊዛይታስ ኢሚዴስ፤ ኢስቲካ ዴራስ ጊሺዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Lappun ukethine moleza ba kushen oykidi; galatidaysappe guye menthidi bena kalizaytas imidees; istikka deras gishida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessafe guye, he laappun uythaanne moluwa ekkidi Xoossaa galatis. Menthidi ba tamaaretas immis. Iya tamaareti daro asaas gishidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳፌ ጉዬ፥ ሄ ላፑን ኡይꬃኔ ሞሉዋ ኤኪዲ ፆሳ ጋላቲስ። ሜንꬂዲ ባ ታማሬታስ ኢሚስ። ኢያ ታማሬቲ ኣሳስ ጊሺዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳፈ ጉየ፥ ሄ ላፑን ኡይነ ሞሉዋ ኤክድ ፆሳ ጋላትስ። መንድ ባ ታማረታስ እሚስ። እያ ታማረት ዳሮ አሳስ ግሽዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye, he laapun uythaanne moluwa ekidi Xoossaa galatis. Menthidi ba tamaaretas immis. Iya tamaareti daro asaas gishidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessafe guye, he laappun uythaanne moluwa ekkidi Xoossaa galatis. Menthidi ba tamaaretas immis. Iya tamaareti asaas gishidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሰባቱን እንጀራና ዓሣውን ይዞ ካመሰገነ በኋላ ቈርሶ ለደቀ መዛሙርቱ ሰጣቸው፤ እነርሱም ለሕዝቡ አከፋፈሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሰባቱን እንጀራና ዓሣውንም አንሥቶ የምስጋና ጸሎት አደረገ፤ ቈርሶም ለደቀ መዛሙርቱ ሰጠ፤ ደቀ መዛሙርቱም ለሕዝቡ ዐደሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ነተን ሸውዓተ እንጀራን ነቲ ቑሩብ ዓሳን ኣልዒሉ ኣመስገነ፤ ቈሪሱ ድማ ንደቀ መዛሙርቱ ሃቦም፤ ደቀ መዛሙርቱ ኸዓ ነቶም ህዝቢ ኣቕረቡ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነተን ሾብዓተ እንጌራን ነቶም ዓሳን ኣልዒሉ፡ ኣመስጊኑ ቘረሰ፡ ንደቀ መዛሙርቱ ድማ ሀቦም። እቶም ደቀ መዛሙርቱ ድማ ነቶም ህዝቢ ሀብዎም። |