Matthew 15:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኢየሱስ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰላ፡ ሰበይቲ፡ እምነትኪ ዓባይ እያ። ከም ድላይኩም ንዓኹም ይኹን። ጓላ ድማ ካብታ ሰዓት እቲኣ ሓወየት።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በዚያን ጊዜ ኢየሱስ መልሶ “አንቺ ሴት፥ እምነትሽ ታላቅ ነው፤ እንደወደድሽ ይሁንልሽ፤” አላት። ልጅዋም ከዚያች ሰዓት ጀምሮ ዳነች።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያን ጊዜ ኢየሱስ መልሶ። አንቺ ሴት፥ እምነትሽ ታላቅ ነው፤ እንደወደድሽ ይሁንልሽ አላት። ልጅዋም ከዚያች ሰዓት ጀምሮ ዳነች።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያን ጊዜ ኢየሱስ “አንቺ ሴት፥ እምነትሽ ታላቅ ነው፤ እንደ ፍላጎትሽ ይሁንልሽ” ሲል መለሰላት። ሴት ልጇም ከዚያች ሰዓት ጀምሮ ተፈወሰች።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ዛሪዴ ኢዞ፥ «ሃ ሚሺራቴ፥ ኔ ኣማኑ ዎልቃማ፤ ኔኒ ኮዬዳዋዳን ኔው ሃኖ» ያጌዳ። ኢዚ ናታ ኤሌካ ፓፃ ኣጋዱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ዛሪደ እዞ፥ “ሀ ምሽራቴ፥ ነ አማኑ ዎልቃማ፤ ኔን ኮዬዳዋዳን ነዉ ሀኖ” ያጌዳ። እዝ ናታ ኤለካ ፓጻ አጋዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi zaariide izo, «Ha mishirattee, ne ammanuu wolk'k'aama; neeni koyyeeddawaadan new hano» yaageedda. Izi naatta ellekka pas'a aggaaddu.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi zaariide izo, "Ha mishirattee, ne ammanuu wolqqaama; neeni koyyeeddawaadan new hano" yaageedda. Izi naatta ellekka paxa aggaaddu.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi zaariide izo, “Ha mishirattee, ne ammanuu wolqqaama; neeni koyyeeddawaadan new hano” yaageedda. Izi naatta ellekka paxa aggaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka maccassayo, «Hanne maccassayee, ne ammanoy gita! Ne koyida mala nees hano» gides. Maccassay naya heerakka paxadus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ማጫሳዮ፥ «ሃኔ ማጫሳዬ፥ ኔ ኣማኖይ ጊታ! ኔ ኮዪዳ ማላ ኔስ ሃኖ» ጊዴስ። ማጫሳይ ናያ ሄራካ ፓጻዱስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሂዝጊን ዬሱሲካ ማጫሳዮ “ሃኔ ማጫሳዬ፥ ኔ ኣማኖይ ጊታ! ኔ ኮይዳ ማላ ኔስ ሃኖ” ጊዴስ። ማጫሳይ ናያካ ሄራካ ፓፃዱስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hizgin Yesusay macasheyo Hane macashaye ne amanoy gita, ne koyda mala ness hano gidees; macashayi naykka herakka paxidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi zaaridi, “Ha maccasete, ne ammanoy gita; ne koyidayssada new hano” yaagis. I na7iya iirakka paxa aggasu.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ሃ ማጫሴቴ፥ ኔ ኣማኖይ ጊታ፤ ኔ ኮዪዳይሳዳ ኔው ሃኖ» ያጊስ። ኢ ናዒያ ኢራካ ፓፃ ኣጋሱ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ዛሪድ፥ “ሀ ማጫሰተ፥ ነ አማኖይ ግታ፤ ነ ኮይዳይሳዳ ነዉ ሀኖ” ያግስ። እ ናእያ ኢራካ ፓፃ አጋሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi zaaridi, “Ha maccasete, ne ammanoy gita; ne koydaysada new hano” yaagis. I na7iya iiraka paxa aggasu.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi zaaridi, “Ha maccasete, ne ammanoy gita; ne koyidayssada new hano” yaagis. I na7iya iirakka paxa aggasu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚህ ጊዜ ኢየሱስ፣ “አንቺ ሴት እምነትሽ ታላቅ ነው! እንደ ፈለግሽው ይሁንልሽ” አላት። ልጇም ከዚያ ሰዓት ጀምሮ ተፈወሰች።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያን ጊዜ ኢየሱስ “አንቺ ሴት እምነትሽ! ትልቅ ነው፤ ስለዚህ እንደ ፍላጎትሽ ይሁንልሽ!” አላት። የሴትዮዋም ልጅ በዚያኑ ሰዓት ዳነች።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ኢየሱስ “ኣቲ ሰበይቲ፥ እምነትኪ ዓብዪ እዩ፤ ከም ዝደለኺዮ ይኹነልኪ!” በላ። እታ ጓላውን በታ ሰዓት እቲኣ ሓወየት።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ የሱስ፡ ኣቲ ሰበይቲ፡ እምነትኪ ዓባይ እያ፡ ከም ዝደሌኽዮ ይኹነልኪ፡ ኢሉ መለሰላ። ካብታ ሰዓት እቲኣ ጓላ ሐወየት።