Matthew 15:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ክፉእ ሓሳባት፡ ቅትለት፡ ዝሙት፡ ምንዝርና፡ ስርቂ፡ ምስክር ሓሶት፡ ጸርፊ ካብ ልቢ ይመጽእ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከልብ ክፉ አሳብ፥ መግደል፥ ምንዝርነት፥ ዝሙት፥ መስረቅ፥ በውሸት መመስከር፥ ስድብ ይወጣልና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከልብ ክፉ አሳብ፥ መግደል፥ ምንዝርነት፥ ዝሙት፥ መስረቅ፥ በውሸት መመስከር፥ ስድብ ይወጣልና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከልብ ክፉ ሐሳብ፥ መግደል፥ ማመንዘር፥ ዝሙት፥ መስረቅ፥ በውሸት መመስከር፥ ስድብ ይወጣልና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ዎዛና ጊዶፔ ኢታ ቆፋይ፥ ዎꬊያዌ፥ ዎሹሚያዌ፥ ቃሲ ዎሹማናው ካጄሊያዌ ኡባይ፥ ዉዒያዌ፥ ዎርዱዋን ማርካቲያዌ፥ ቦሪ ኬሴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ዎዛና ግዶፐ ኢታ ቆፋይ፥ ዎያዌ፥ ዎሹምያዌ፥ ቃይ ዎሹማናዉ ካጄልያዌ ኡባይ፥ ዉእያዌ፥ ዎርዱዋን ማርካትያዌ፥ ቦሪ ከሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, wozanaa giddoppe iita k'ofay, wod'iyaawe, woshummiyaawe, k'ay woshummanaw kajjeeliyaawe ubbay, wuu"iyaawe, wordduwaan markkattiyaawe, borii kesee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, wozanaa giddoppe iita qofay, wodhiyaawe, woshummiyaawe, qassi woshummanaw kajjeeliyaawe ubbay, wuu77iyaawe, wordduwaan markkattiyaawe, borii kesee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, wozanaa giddoppe iita qofay, wodhiyaawe, woshummiyaawe, qassi woshummanaw kajjeeliyaawe ubbay, wuu77iyaawe, wordduwaan markkattiyaawe, borii kesee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iita qofay, shempo wodhoy, laymay, laymatanaas qaaqqatoy, kaysoy, wordo markkateththinne asa sunth mooroy wuri wozinappe pulttees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢታ ቆፋይ፥ ሼምፖ ዎይ፥ ላይማይ፥ ላይማታናስ ቃቃቶይ፥ ካይሶይ፥ ዎርዶ ማርካቴኔ ኣሳ ሱን ሞሮይ ዉሪ ዎዚናፔ ፑልቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢታ ቆፋይ፥ ሼምፖ ዎꬎይ፥ ላይማይ፥ ላይማታናስ ቃቃቶይ፥ ካይሶይ፥ ዎርዶ ማርካቴꬂኔ ኣሳ ሱንꬅ ሞሮይ ዉሪ ዎዝናፔ ፑልቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Itta qofay shemppo wodoy; laymay; laymatanas qaqatoy; kaysoy wordo markatethine asa sunthi moroy wuri wozinappe pultess. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Enttika asa wozana giddofe keyaa iita qofa, wodho, laymatethi, iita ooso, kayso, worddo markka, cashshe. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲካ ኣሳ ዎዛና ጊዶፌ ኬያ ኢታ ቆፋ፥ ዎꬎ፥ ላይማቴꬂ፥ ኢታ ኦሶ፥ ካይሶ፥ ዎርዶ ማርካቴꬂ፥ ጫሼ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንትካ፦ አሳ ዎዛና ግዶፈ ከይያ ኢታ ቆፋ፥ ዎ፥ ላይማተ፥ ኢታ ኦሶ፥ ካይሶ፥ ዎርዶ ማርካተ፥ ጫሸ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Entika:- asa wozana giddofe keyiya iita qofa, wodho, laymatethi, iita ooso, kayso, wordo markatethi, cashshe. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Enttika asa wozana giddofe keyaa iita qofa, wodho, laymatethi, iita ooso, kayso, worddo markkatethi, cashshe. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ክፉ ሐሳብ፣ ነፍስ መግደል፣ ማመንዘር፣ ዝሙት፣ መስረቅ፣ በሐሰት መመስከርና ስም ማጕደፍ ከልብ ይመነጫሉና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ክፉ ማሰብ፥ ሰው መግደል፥ ማመንዘር፥ ዝሙት ማድረግ፥ መስረቅ፥ በሐሰት መመስከር የሰውን ስም ማጥፋት፥ ይህ ሁሉ ከሰው ልብ ይወጣል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብ ልቢ ኽፉእ ሓሳብ፥ ቅትለት፥ ዝሙት፥ ምንዝርና፥ ስርቂ፥ ብሓሰት ምምስካር፥ ፀርፊ ይወፅእ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ልቢ ኽፉእ ሓሳብ፡ ቅትለት፡ ዝሙት፡ ምንዝር፡ ስርቂ፡ ምስክር ሓሶት፡ ጸርፊ ይወጽእ እዩ እሞ፡ |