Matthew 15:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ኻብ ኣፍ ዚወጽእ ግና ካብ ልቢ እዩ ዚመጽእ፤ ንሰብ ከኣ ኣርከስዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከአፍ የሚወጣ ግን ከልብ ይወጣል፤ ሰውንም የሚያረክሰው ያ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከአፍ የሚወጣ ግን ከልብ ይወጣል፥ ሰውንም የሚያረክሰው ያ ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከአፍ የሚወጣው ግን ከልብ ይወጣል፤ እነዚህ ሰውን ያረክሱታል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ዶናፔ ኬሲያዌ ዎዛናፔ ኬሴ፤ ኣሳ ቱኒሲያዌ ሄዋ ማላ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ዶናፐ ከስያዌ ዎዛናፐ ከሴ፤ አሳ ቱንስያዌ ሄዋ ማላ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin doonaappe kesiyaawe wozanaappe kesee; asaa tunissiyaawe hewaa malaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin doonaappe kesiyaawe wozanaappe kesee; asaa tunissiyaawe hewaa malaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin doonaappe kesiyaawe wozanaappe kesee; asaa tunissiyaawe hewaa malaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Doonara kezizay gidikko wozinappe pulttees. As tunisizay hessa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዶናራ ኬዚዛይ ጊዲኮ ዎዚናፔ ፑልቴስ። ኣስ ቱኒሲዛይ ሄሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዱናራ ኬዚዛይ ጊዲኮ ዎዝናፔ ፑልቴስ። ኣስ ቱኒሲዛይ ሄሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dunara kezizay gidkko wozinappe pultees; asa tunisizay hessa. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin doonara keyaabay wozanappe keyees. Ase tunisiyabati hessata. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ዶናራ ኬያባይ ዎዛናፔ ኬዬስ። ኣሴ ቱኒሲያባቲ ሄሳታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ዶናራ ከያባይ ዎዛናፐ ከዬስ። አሰ ቱንስያባት ሄሳታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin doonara keyaabay wozanape keyees. Ase tunisiyabati hessata. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin doonara keyaabay wozanappe keyees. Ase tunisiyabati hessata. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከአፍ የሚወጣ ግን ከልብ ይመነጫል፤ ሰውንም የሚያረክሰው ይህ ነው፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከአፍ የሚወጣው ግን ከልብ ይወጣል፤ ሰውን የሚያረክሰውም እርሱ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ኻብ ኣፍ ዝወፅእ ግና፥ ካብ ልቢ እዩ ዝወፅእ እሞ፥ ንሱ እዩ ንሰብ ዘርክሶ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ኻብ ኣፍ ዚወጽእ ግና ካብ ልቢ እዩ ዚመጽእ እሞ፡ ንሱ እዩ ንሰብ ዜርክሶ። |