Matthew 14:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እታ መርከብ ግና እቲ ንፋስ ተጻራሪ ስለ ዝነበረ፡ ኣብ ማእከል ባሕሪ ነበረት፡ ብማዕበል ትወዛወዝ ነበረት። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ታንኳይቱም አሁን በባሕር መካከል ሳለች፥ ነፋስ ከወደ ፊት ነበርና በማዕበል ትጨነቅ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ታንኳይቱም አሁን በባሕር መካከል ሳለች፥ ነፋስ ከወደ ፊት ነበርና በማዕበል ትጨነቅ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚህ ጊዜ ጀልባዋ ከምድር በጣም ርቃ ሳለች፥ ነፋስ በተቃራኒው አቅጣጫ ነበርና በማዕበል ትንገላታ ጀመር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ዎንጊሪ ሄ ዎዴ፥ ኣባ ቦላን ዴዒሺን፥ ሲንꬃ ባጋና ጫርኩ ጫርኪያ ዲራው፥ ቤታይ ዎንጊሪያ ያኔ ሃኔ ሱጌ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ዎንግሪ ሄ ዎደ፥ አባ ቦላን ደእሽን፥ ስን ባጋና ጫርኩ ጫርክያ ድራዉ፥ ቤታይ ዎንግርያ ያነ ሃነ ሱጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin wonggirii he wode, abbaa bollan de'ishshin, sintsa baggana c'arkkuu c'arkkiyaa diraw, beetay wonggiriyaa yaanne haanne sugee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin wonggirii he wode, abbaa bollan de7ishshin, sintha bagganna carkkuu carkkiyaa diraw, beetay wonggiriyaa yaanne haanne sugee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin wonggirii he wode, abbaa bollan de7ishshin, sintha bagganna carkkuu carkkiyaa diraw, beetay wonggiriyaa yaanne haanne sugee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He wode wogoloya abbaa kanththa bishin dambalay dendidi daro metoththo oykkides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዎዴ ዎጎሎያ ኣባ ካን ቢሺን ዳምባላይ ዴንዲዲ ዳሮ ሜቶ ኦይኪዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ዎዴ ዎጎሎያ ኣባ ካንꬃ ቢሺን ዳምባላይ ዴንዲዲ ዳሮ ሜቶꬆ ኦይኪዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa wode wogoloya abba kantha bishin bulahey dendidi daro metotho oyqidess. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He wode wogoloy abbaa bolla bishin sintha baggara carkkoy denddin hobbey wogoluwa un77ethis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ዎዴ ዎጎሎይ ኣባ ቦላ ቢሺን ሲንꬃ ባጋራ ጫርኮይ ዴንዲን ሆቤይ ዎጎሉዋ ኡንዔꬂስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዎደ ዎጎሎይ አባ ቦላ ብሽን ስን ባጋራ ጫርኮይ ደንድን ሆበይ ዎጎሉዋ ኡንኤስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He wode wogoloy abba bolla bishin sintha baggara carkoy dendin hobbey wogoluwa un7ethis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He wode wogoloy abbaa bolla bishin sintha baggara carkkoy denddin hobbey wogoluwa un77ethis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚያ ጊዜ ጀልባዋ ባሕሩን ዘልቃ እየተጓዘች ሳለች ነፋስ ተነሥቶ በማዕበል ትንገላታ ጀመር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያን ጊዜ ጀልባዋ በባሕሩ መካከል ሆና ከምትሄድበት አቅጣጫ በተቃራኒ በሚነፍሰው ነፋስ እየተመታች ማዕበሉ ወዲያና ወዲህ ያንገላታት ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እታ ጃልባ [ሓሙሽተ ኺሎ ሜትር ኣቢላ] ኻብ ምድሪ ርሒቓ ነበረት፤ ንፋስ ብቕድሚኣ ስለ ዝነበረ ኸዓ፥ ብማዕበል ትናወፅ ነበረት። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እታ ጃልባ ኣብ ማእከል ባሕሪ ምስ በጽሔት ግና፡ ንፋስ ብቕድሚአ ነበረ እሞ፡ ብማዕበል ትጭነቕ ነበረት። |