Matthew 13:52 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ፡ ከምዚ በሎም፦ ስለዚ፡ መንግስቲ ሰማይ ዚምሃር ጸሓፊ ዅሉ፡ ከም በዓል ቤት፡ ካብ መዝገቡ ሓድሽን ኣረጊትን ነገራት ዜውጽእ ሰብ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እርሱም “ስለዚህ የመንግሥተ ሰማያት ደቀ መዝሙር የሆነ ጻፊ ሁሉ ከመዝገቡ አዲሱንና አሮጌውን የሚያወጣ ባለቤትን ይመስላል፤” አላቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። ስለዚህ የመንግሥተ ሰማያት ደቀ መዝሙር የሆነ ጻፊ ሁሉ ከመዝገቡ አዲሱንና አሮጌውን የሚያወጣ ባለቤትን ይመስላል አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም “ስለዚህ የመንግሥተ ሰማያት ደቀመዝሙር የሆነ ጸሐፊ ሁሉ ከመዝገቡ አዲሱንና አሮጌውን የሚያወጣ ባለቤትን ይመስላል፤” አላቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኢ፥ «ሄዋ ዲራው፥ ሳሉዋ ካዉቴꬃ ፁራ ሎይꬂ ኤሪያ፥ ሂጊያ ታማሪሲያ ኡባይ፥ ባሬ ሚሻ ሺሺ ዎꬄዳ ጎሊያፔ ኦራꬃ ሚሻኔ ኤጫ ሚሻ ሻኪ ኬሲያ ኢዛዋ ማላቴ» ያጊ ዛሬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እ፥ “ሄዋ ድራዉ፥ ሳሉዋ ካዉተ ጹራ ሎይ ኤርያ፥ ህግያ ታማርስያ ኡባይ፥ ባረ ሚሻ ሺሽ ዎዳ ጎልያፐ ኦራ ሚሻነ ኤጫ ሚሻ ሻክ ከስያ እዛዋ ማላቴ” ያግ ዛሬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) I, «Hewaa diraw, saluwaa kawutetsaa s'uuraa loytsi eriyaa, higgiyaa tamaarissiyaa ubbay, bare miishshaa shiishshi wotseedda golliyaappe ooratsa miishshaanne ec'a miishshaa shaakki kessiyaa izaawa malatee» yaagi zaareedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) I, "Hewaa diraw, saluwaa kawutethaa xuuraa loythi eriyaa, higgiyaa tamaarissiyaa ubbay, bare miishshaa shiishshi wotheedda golliyaappe ooratha miishshaanne eca miishshaa shaakki kessiyaa izawa malatee" yaagi zaareedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) I, “Hewaa diraw, saluwaa kawutethaa xuuraa loythi eriyaa, higgiyaa tamaarissiyaa ubbay, bare miishshaa shiishshi wotheedda golliyaappe ooratha miishshaanne eca miishshaa shaakki kessiyaa izawa malatee” yaagi zaareedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Izikka zaaridi, «Hessa gishshas Salo Kawoteththa xuuray gelida Muse wogaa tamaarsizaadey oonikka izas minjji woththida al7o miishshafe ooraththinne gal7a miish kessizaade misatees» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዚካ ዛሪዲ፥ «ሄሳ ጊሻስ ሳሎ ካዎቴ ጹራይ ጌሊዳ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛዴይ ኦኒካ ኢዛስ ሚንጂ ዎዳ ኣልኦ ሚሻፌ ኦራኔ ጋልኣ ሚሽ ኬሲዛዴ ሚሳቴስ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዚካ ዛሪዲ “ሄሳ ጊሽ ሳሎ ካዎቴꬃ ፁራይ ጌሊዳ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛዴይ ኦኒካ ኢዛስ ሚንጂ ዎꬂዳ ኣልዖ ሚሻፌ ኦራꬃኔ ካሴ ጋልዓ ሚሽ ኬሲዛዴ ሚሳቴስ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Izikka zaridi “hessa gish salo kawotetha xuuray gelida Musse woga tamarsizadey oonikka izas miniji wothida al7o mishappe oorathane kasse ceega miish kessizade milates” gidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi, “Hiza, salo kawotethaa eraa ekkidi higgiya tamaarssiya ubbay, ba minjjida shaluwappe oorathaanne gal77a kessiya ase daanees” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ፥ «ሂዛ፥ ሳሎ ካዎቴꬃ ኤራ ኤኪዲ ሂጊያ ታማርሲያ ኡባይ፥ ባ ሚንጂዳ ሻሉዋፔ ኦራꬃኔ ጋልዓ ኬሲያ ኣሴ ዳኔስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ፥ “ህዛ፥ ሳሎ ካዎተ ኤራ ኤክድ ህግያ ታማርስያ ኡባይ፥ ባ ምንጅዳ ሻሉዋፐ ኦራነ ጋልአ ከስያ አሰ ዳኔስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi, “Hiza, salo kawotethaa eraa ekidi higgiya tamaarsiya ubbay, ba minjida shaluwape oorathaanne gal7a kessiya ase daanees” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi, “Hiza, salo kawotethaa eraa ekkidi higgiya tamaarssiya ubbay, ba minjjida shaluwappe oorathaanne gal77a kessiya ase daanees” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱም፣ “ስለዚህም የመንግሥተ ሰማይን ምስጢር የተረዳ ማንኛውም የኦሪት ሕግ መምህር፣ ከከበረ ሀብቱ ክምችት አዲሱንም አሮጌውንም የሚያወጣ ባለ ንብረት ይመስላል” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱም “እንግዲያውስ የመንግሥተ ሰማይን ምሥጢር ጠንቅቆ የሚያውቅ የሕግ መምህር፦ ከዕቃ ግምጃ ቤቱ አዲስ የሆነውንና አሮጌ የሆነውን ዕቃ የሚያመጣ የንብረት ባለቤትን ይመስላል” ሲል መለሰላቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ኸዓ “እምበኣርከስ ኵሉ ናይ መንግስተ ሰማያት ደቀ መዝሙር ዝኾነ መምህር ሕጊ፥ ካብ መዝገቡ ሓድሽን ብሉይን ነገራት ዘውፅእ፥ በዓል ገዛ እዩ ዝመስል” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኸኣ፡ ስለዚ ንመንግስተ ሰማያት ኢሉ እተማህረ ዂሉ ጸሓፊ ኻብ መዝገቡ ሓድሽን ብሉይን ዜውጽእ ብዓል ቤት ይመስል፡ በሎም።