Matthew 13:52 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ፡ ከምዚ በሎም፦ ስለዚ፡ መንግስቲ ሰማይ ዚምሃር ጸሓፊ ዅሉ፡ ከም በዓል ቤት፡ ካብ መዝገቡ ሓድሽን ኣረጊትን ነገራት ዜውጽእ ሰብ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም “ስለዚህ የመንግሥተ ሰማያት ደቀ መዝሙር የሆነ ጻፊ ሁሉ ከመዝገቡ አዲሱንና አሮጌውን የሚያወጣ ባለቤትን ይመስላል፤” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። ስለዚህ የመንግሥተ ሰማያት ደቀ መዝሙር የሆነ ጻፊ ሁሉ ከመዝገቡ አዲሱንና አሮጌውን የሚያወጣ ባለቤትን ይመስላል አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም “ስለዚህ የመንግሥተ ሰማያት ደቀመዝሙር የሆነ ጸሐፊ ሁሉ ከመዝገቡ አዲሱንና አሮጌውን የሚያወጣ ባለቤትን ይመስላል፤” አላቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢ፥ «ሄዋ ዲራው፥ ሳሉዋ ካዉቴꬃ ፁራ ሎይꬂ ኤሪያ፥ ሂጊያ ታማሪሲያ ኡባይ፥ ባሬ ሚሻ ሺሺ ዎꬄዳ ጎሊያፔ ኦራꬃ ሚሻኔ ኤጫ ሚሻ ሻኪ ኬሲያ ኢዛዋ ማላቴ» ያጊ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ፥ “ሄዋ ድራዉ፥ ሳሉዋ ካዉተ ጹራ ሎይ ኤርያ፥ ህግያ ታማርስያ ኡባይ፥ ባረ ሚሻ ሺሽ ዎዳ ጎልያፐ ኦራ ሚሻነ ኤጫ ሚሻ ሻክ ከስያ እዛዋ ማላቴ” ያግ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I, «Hewaa diraw, saluwaa kawutetsaa s'uuraa loytsi eriyaa, higgiyaa tamaarissiyaa ubbay, bare miishshaa shiishshi wotseedda golliyaappe ooratsa miishshaanne ec'a miishshaa shaakki kessiyaa izaawa malatee» yaagi zaareedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | I, "Hewaa diraw, saluwaa kawutethaa xuuraa loythi eriyaa, higgiyaa tamaarissiyaa ubbay, bare miishshaa shiishshi wotheedda golliyaappe ooratha miishshaanne eca miishshaa shaakki kessiyaa izawa malatee" yaagi zaareedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | I, “Hewaa diraw, saluwaa kawutethaa xuuraa loythi eriyaa, higgiyaa tamaarissiyaa ubbay, bare miishshaa shiishshi wotheedda golliyaappe ooratha miishshaanne eca miishshaa shaakki kessiyaa izawa malatee” yaagi zaareedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka zaaridi, «Hessa gishshas Salo Kawoteththa xuuray gelida Muse wogaa tamaarsizaadey oonikka izas minjji woththida al7o miishshafe ooraththinne gal7a miish kessizaade misatees» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ዛሪዲ፥ «ሄሳ ጊሻስ ሳሎ ካዎቴ ጹራይ ጌሊዳ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛዴይ ኦኒካ ኢዛስ ሚንጂ ዎዳ ኣልኦ ሚሻፌ ኦራኔ ጋልኣ ሚሽ ኬሲዛዴ ሚሳቴስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ዛሪዲ “ሄሳ ጊሽ ሳሎ ካዎቴꬃ ፁራይ ጌሊዳ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛዴይ ኦኒካ ኢዛስ ሚንጂ ዎꬂዳ ኣልዖ ሚሻፌ ኦራꬃኔ ካሴ ጋልዓ ሚሽ ኬሲዛዴ ሚሳቴስ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka zaridi “hessa gish salo kawotetha xuuray gelida Musse woga tamarsizadey oonikka izas miniji wothida al7o mishappe oorathane kasse ceega miish kessizade milates” gidess. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi, “Hiza, salo kawotethaa eraa ekkidi higgiya tamaarssiya ubbay, ba minjjida shaluwappe oorathaanne gal77a kessiya ase daanees” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ፥ «ሂዛ፥ ሳሎ ካዎቴꬃ ኤራ ኤኪዲ ሂጊያ ታማርሲያ ኡባይ፥ ባ ሚንጂዳ ሻሉዋፔ ኦራꬃኔ ጋልዓ ኬሲያ ኣሴ ዳኔስ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ፥ “ህዛ፥ ሳሎ ካዎተ ኤራ ኤክድ ህግያ ታማርስያ ኡባይ፥ ባ ምንጅዳ ሻሉዋፐ ኦራነ ጋልአ ከስያ አሰ ዳኔስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi, “Hiza, salo kawotethaa eraa ekidi higgiya tamaarsiya ubbay, ba minjida shaluwape oorathaanne gal7a kessiya ase daanees” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi, “Hiza, salo kawotethaa eraa ekkidi higgiya tamaarssiya ubbay, ba minjjida shaluwappe oorathaanne gal77a kessiya ase daanees” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም፣ “ስለዚህም የመንግሥተ ሰማይን ምስጢር የተረዳ ማንኛውም የኦሪት ሕግ መምህር፣ ከከበረ ሀብቱ ክምችት አዲሱንም አሮጌውንም የሚያወጣ ባለ ንብረት ይመስላል” አላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱም “እንግዲያውስ የመንግሥተ ሰማይን ምሥጢር ጠንቅቆ የሚያውቅ የሕግ መምህር፦ ከዕቃ ግምጃ ቤቱ አዲስ የሆነውንና አሮጌ የሆነውን ዕቃ የሚያመጣ የንብረት ባለቤትን ይመስላል” ሲል መለሰላቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ኸዓ “እምበኣርከስ ኵሉ ናይ መንግስተ ሰማያት ደቀ መዝሙር ዝኾነ መምህር ሕጊ፥ ካብ መዝገቡ ሓድሽን ብሉይን ነገራት ዘውፅእ፥ በዓል ገዛ እዩ ዝመስል” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ፡ ስለዚ ንመንግስተ ሰማያት ኢሉ እተማህረ ዂሉ ጸሓፊ ኻብ መዝገቡ ሓድሽን ብሉይን ዜውጽእ ብዓል ቤት ይመስል፡ በሎም። |