Matthew 13:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ነዚ ዅሉ ነቶም ህዝቢ ብምሳሌ ነገሮም። ብዘይ ምሳሌ ድማ ኣይተዛረቦምን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢየሱስም ለሕዝቡ ይህን ሁሉ በምሳሌ ተናገረ፤ በነቢዩም “በምሳሌ አፌን እከፍታለሁ፤ ዓለም ከተፈጠረ ጀምሮ የተሰወረውንም እናገራለሁ፤” የተባለው ይፈጸም ዘንድ ያለ ምሳሌ አልተናገራቸውም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም ለሕዝቡ ይህን ሁሉ በምሳሌ ተናገረ፤ በነቢዩም። በምሳሌ አፌን እከፍታለሁ፥ ዓለም ከተፈጠረ ጀምሮ የተሰወረውንም እናገራለሁ የተባለው ይፈጸም ዘንድ ያለ ምሳሌ አልተናገራቸውም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም ለሕዝቡ ይህን ሁሉ በምሳሌ ነገራቸው፤ ያለ ምሳሌም ምንም አልነገራቸውም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ኣሳው ሄ ኡባ ሌሚሱዋን ኦዴዳ፤ ሌሚሱ ባይናን ኢ ኢቲባካ ኦዴና፤ ናቢ፥ «ታኒ ኡንቱንቶ ሃሳዪያ ዎዴ፥ ሌሚሱዋን ሃሳያይ። ኣላሚ ሜꬌቶዴፔ ዶሚዴ ጌሜዳ ዬዋቱዋ ኦዳይ» ያጌዳዌ ፖሌታና ማላ፥ ሄዋ ኢ ኦዴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ አሳዉ ሄ ኡባ ሌምሱዋን ኦዴዳ፤ ሌምሱ ባይናን እ እትባካ ኦደና፤ ናቢ፥ “ታን ኡንቱንቶ ሃሳይያ ዎደ፥ ሌምሱዋን ሃሳያይ። አላሚ መቶደፐ ዶሚደ ጌሜዳ የዋቱዋ ኦዳይ” ያጌዳዌ ፖለታና ማላ፥ ሄዋ እ ኦዴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi asaw he ubbaa leemisuwaan odeedda; leemisuu baynnaan I ittibaakka odenna; nabii, «Taani unttunttoo haasayiyaa wode, leemisuwaan haasayay. Alamii med'ettoodeppe doommiide geemmeedda yewatuwaa oday» yaageeddawe polettana mala, hewaa I odeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi asaw he ubbaa leemisuwan odeedda; leemisuu baynnaan I ittibaakka odenna; nabii, "Taani unttunttoo haasayiyaa wode, leemisuwan haasayay. Alamii medhettoodeppe doommiide geemmeedda yewatuwaa oday" yaageeddawe polettana mala, hewaa I odeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi asaw he ubbaa leemisuwan odeedda; leemisuu baynnaan I ittibaakka odenna; nabii, “Taani unttunttoo haasayiyaa wode, leemisuwan haasayay. Alamii medhettoodeppe doommiide geemmeedda yewatuwaa oday” yaageeddawe polettana mala, hewaa I odeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi hayssa ubba asaas leemisora yootides. Leemisoy baynda issinokka yootibeenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ሃይሳ ኡባ ኣሳስ ሌሚሶራ ዮቲዴስ። ሌሚሶይ ባይንዳ ኢሲኖካ ዮቲቤና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ሃይሳ ኡባ ኣሳስ ሌሚሶራ ዮቲዴስ። ሌሚሶይ ባይንዳ ኢሲኖካ ዮቲቤና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesusay hayssa wursi asas lemusora yotidess. Lemusoy baynda issinokka yotibeyna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi deriyas he ubbaa leemisuwa odis. Leemisoy baynna issibaakka odibeenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ዴሪያስ ሄ ሌሚሱዋ ኡባ ኦዲስ። ሌሚሶይ ባይና ኢሲባካ ኦዲቤና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ደርያስ ሄ ሌምሱዋ ኡባ ኦድስ። ሌምሶይ ባይና እስባካ ኦድቤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi deriyas he leemisuwa ubbaa odis. Leemisoy bayna issibaaka odibeenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi deriyas he leemisuwa ubbaa odis. Leemisoy baynna issibaakka odibeenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስ ለሕዝቡ ይህን ሁሉ በምሳሌ ተናገረ፤ ምሳሌም ሳይጠቀም የነገራቸው አንድም ነገር አልነበረም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ይህን ሁሉ ነገር በምሳሌ ለሕዝቡ ተናገረ፤ ያለ ምሳሌም ምንም ነገር አልተናገራቸውም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ እቲ ብነቢይ “ኣፈይ ብምስላ እኸፍት፤ እቲ ዓለም ካብ ዝፍጠር ተሰዊሩ ዝነበረውን እነግር” ዝተብሃለ ምእንቲ ኽፍፀም፥ ነቶም ህዝቢ እዝ ዅሉ ብምስላ ተዛረቦም እምበር፥ ብዘይ ምስላስ ሓንቲ እኳ ኣይተዛረቦምን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ነቶም እኩባት ህዝቢ፡ እቲ ብነብዪ፡ ኣፈይ ብምስላ እኸፍት፡ እቲ ኻብ ምስራት ዓለም ተሐቢኡ ዝነበረ እነግር፡ ተብሂሉ ዘሎ ምእንቲ ኺፍጸም ኢሉ፡ እዚ ዂሉ ብምስላ ተዛረቦም እምበር፡ ብዘይ ምስላስ ኣይተዛረቦምን። |