Matthew 13:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካልእ ምስላ ነገሮም። መንግሥተ ሰማያት ልክዕ ከም ማይ ብሑቝ እያ፣ ሓንቲ ሰበይቲ ወሲዳ ኣብ ሰለስተ መዐቀኒ ሓርጭ ኵሉ ክሳዕ ዚበኵዕ ሓቢኣቶ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሌላ ምሳሌ ነገራቸው፤ እንዲህም አለ “መንግሥተ ሰማያት ሁሉ እስኪቦካ ድረስ ሴት ወስዳ በሦስት መስፈሪያ ዱቄት የሸሸገችውን እርሾ ትመስላለች።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሌላ ምሳሌ ነገራቸው እንዲህም አለ። መንግሥተ ሰማያት ሁሉ እስኪቦካ ድረስ ሴት ወስዳ በሦስት መስፈሪያ ዱቄት የሸሸገችውን እርሾ ትመስላለች። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሌላ ምሳሌ እንዲህ ሲል ነገራቸው፤ “መንግሥተ ሰማያት አንዲት ሴት ወስዳ ሁሉ እስኪቦካ ድረስ በሦስት መስፈሪያ ዱቄት ውስጥ የሸሸገችውን እርሾ ትመስላለች።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲካ ዬሱሲ ሃራ ሌሚሱዋ ኡንቱንቶ ያጊዴ ኦዴዳ፤ «ሳሉዋ ካዉቴꬃይ ኢቲ ሚሺራታ ሄዙ ኬሪያ ꬊሊያ ኣካዴ፥ ሙናቄዳ ሙናቃይ ኡባይ ዴንዳና ጋካናው፥ ኣኒ ቲጌዳ ኢርሹዋ ማላቴ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ የሱስ ሀራ ሌምሱዋ ኡንቱንቶ ያጊደ ኦዴዳ፤ “ሳሉዋ ካዉተይ እት ምሽራታ ሄዙ ከርያ ልያ አካደ፥ ሙናቄዳ ሙናቃይ ኡባይ ደንዳና ጋካናዉ፥ አን ትጌዳ እርሹዋ ማላቴ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay Yesuusi hara leemisuwaa unttunttoo yaagiide odeedda; «Saluwaa kawutetsay itti mishiratta heezzu keriyaa d'iiliyaa akkaade, munak'k'eedda munak'ay ubbay denddana gakkanaw, aan tigeedda irshshuwaa malatee» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassikka Yesuusi hara leemisuwaa unttunttoo yaagiide odeedda; "Saluwaa kawutethay itti mishiratta heezzu keriyaa dhiilliyaa akkaade, munaqqeedda munaqay ubbay denddana gakkanaw, aani tigeedda irshshuwaa malatee" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassikka Yesuusi hara leemisuwaa unttunttoo yaagiide odeedda; “Saluwaa kawutethay itti mishiratta heezzu keriyaa dhiilliyaa akkaade, munaqqeedda munaqay ubbay denddana gakkanaw, aani tigeedda irshshuwaa malatee” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ha7ikka hara leemiso isttas, «Salo Kawoteththi maccassi bukeesoy dendana mala bukeeso giddon gujjida guuththa irsho misatawus» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃኢካ ሃራ ሌሚሶ ኢስታስ፥ «ሳሎ ካዎቴ ማጫሲ ቡኬሶይ ዴንዳና ማላ ቡኬሶ ጊዶን ጉጂዳ ጉ ኢርሾ ሚሳታዉስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃዒካ ሃራ ሌሚሶ ኢስታስ “ሳሎ ካዎቴꬂ ማጫሲ ሊፄይ ዴንዳና ማላ ሊፄ ጊዶን ጉጂዳ ጉꬃ ኢርሾ ሚሳታዉስ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ha7ikka hara lemuso istas hiz gi yotides salo kawotethi macashi liixxey dendanamala liixxe gidon gujida gutha irsho milataysu. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Kaallidikka, Yesuusi hara leemiso odis; “Salo kawotethay issi maccasi heedzu gabate dhiille ekka munuqada, munuqay denddana mela iyan gujjida irshsho daanees” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ካሊዲካ፥ ዬሱሲ ሃራ ሌሚሶ ኦዲስ፤ «ሳሎ ካዎቴꬃይ ኢሲ ማጫሲ ሄꬑ ጋባቴ ꬊሌ ኤካ ሙኑቃዳ፥ ሙኑቃይ ዴንዳና ሜላ ኢያን ጉጂዳ ኢርሾ ዳኔስ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካልድካ፥ የሱሲ ሀራ ሌምሶ ኦድስ፤ “ሳሎ ካዎተይ እስ ማጫስ ሄ ጋባተ ለ ኤካ ሙኑቃዳ፥ ሙኑቃይ ደንዳና መላ እያን ጉጅዳ እርሾ ዳኔስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kaallidika, Yesuusi hara leemiso odis; “Salo kawotethay issi maccasi heedzu gabate dhiille eka munuqada, munuqay dendana mela iyan gujida irsho daanees” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Kaallidikka, Yesuusi hara leemiso odis; “Salo kawotethay issi maccasi heedzu gabate dhiille ekka munuqada, munuqay denddana mela iyan gujjida irshsho daanees” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አሁንም ሌላ ምሳሌ እንዲህ ሲል ነገራቸው፤ “መንግሥተ ሰማይ ሴት ወስዳ ሊጡ በሙሉ እስኪቦካ ድረስ በሦስት መስፈሪያ ዱቄት ውስጥ በመደባለቅ የሸሸገችውን እርሾ ትመስላለች።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ደግሞም ኢየሱስ ይህን ምሳሌ ነገራቸው፦ “መንግሥተ ሰማይ አንዲት ሴት ወስዳ ከሦስት መስፈሪያ ዱቄት ጋር የለወሰችውን እርሾ ትመስላለች፤ እርሾውም ሊጡን ሁሉ እንዲቦካ አደረገው።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካልእ ምስላውን ነገሮም፤ “መንግስተ ሰማያት ሰበይቲ ወሲዳ፥ ኵሉ ኽሳዕ ዝበኵዕ፥ ኣብ ሰለስተ መስፈሪ ሕሩጭ ዝለወሰትሉ፥ ማይ ብሒቝ ትመስል።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካልእ ምስላውን ነገሮም፡ መንግስተ ሰማያት፡ ሰበይቲ ወሲዳ፡ ኲሉ ኽሳዕ ዚበኲዕ፡ ኣብ ሰለስተ ሳቶን ሓርጭ ዝለወሰቶ ማይ ብሑቚ ትመስል። |