Matthew 13:32 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብሓቂ ካብ ኵሉ ዘርኢ እታ ዝነኣሰት እያ፣ ምስ ዓበየት ግና ካብ ኣትክልቲ ዝዓበየት እያ፣ ገረብ ድማ ትኸውን፣ ስለዚ ኣዕዋፍ ሰማይ መጺአን ኣብ ጨናፍራ ይሓድራ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እርስዋም ከዘር ሁሉ ታንሳለች፤ በአደገች ጊዜ ግን፥ ከአታክልቶች ትበልጣለች የሰማይም ወፎች መጥተው በቅርንጫፎችዋ እስኪሰፍሩ ድረስ ዛፍ ትሆናለች።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርስዋም ከዘር ሁሉ ታንሳለች፥ በአደገች ጊዜ ግን፥ ከአታክልቶች ትበልጣለች የሰማይም ወፎች መጥተው በቅርንጫፎችዋ እስኪሰፍሩ ድረስ ዛፍ ትሆናለች።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሷ ከዘሮች ሁሉ ያነሰች ናት፤ በአደገች ጊዜ ግን፥ ከአትክልቶች ትበልጣለች የሰማይም ወፎች መጥተው በቅርንጫፎችዋ እስኪሰፍሩ ድረስ ዛፍ ትሆናለች።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄ ዜሬꬃታ ሃራ ዜሬꬃ ኡባፔ ጉፃው፤ ሺን ዲጬዳ ዎዴ፥ ሃራ ኣታኪልቲያ ኡባፔ ዳራው፤ ካፉ ዪዴ፥ ኢዚ ቃንካን ኬፂያዋ ኬና ዎጋ ሚꬃ ጊዳዱ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄ ዘረታ ሀራ ዘረ ኡባፐ ጉጻዉ፤ ሽን ድጬዳ ዎደ፥ ሀራ አታክልትያ ኡባፐ ዳራዉ፤ ካፉ ዪደ፥ እዝ ቃንካን ኬጽያዋ ኬና ዎጋ ም ግዳዱ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) He zeretsata hara zeretsaa ubbaappe guus's'aw; shin dic'c'eedda wode, hara atakilttiyaa ubbaappe daraw; kafuu yiide, izi k'ankkaan kees's'iyaawaa keena wogga mitsaa gidaaddu» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) He zerethatta hara zerethaa ubbaappe guuxxaw; shin dicceedda wode, hara atakilttiyaa ubbaappe daraw; kafuu yiide, izi qankkaan keexxiyaawaa keena wogga mithaa gidaaddu" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) He zerethatta hara zerethaa ubbaappe guuxxaw; shin dicceedda wode, hara atakilttiyaa ubbaappe daraw; kafuu yiide, izi qankkaan keexxiyaawaa keena wogga mithaa gidaaddu” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Barzaafe miththa ayfey hara miththa ayfe ubbaafe daro laafa gidikkoka diccada miththa ubbaafe gita gidawus. Salo kafotikka izi hagga bolla keexxidi daana gakkanaas gita mith gidawus» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ባርዛፌ ሚ ኣይፌይ ሃራ ሚ ኣይፌ ኡባፌ ዳሮ ላፋ ጊዲኮካ ዲጫዳ ሚ ኡባፌ ጊታ ጊዳዉስ። ሳሎ ካፎቲካ ኢዚ ሃጋ ቦላ ኬጺዲ ዳና ጋካናስ ጊታ ሚ ጊዳዉስ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ባርዛፌ ሚꬃ ኣይፌይ ሃራ ሚꬃ ኣይፌ ኡባፌ ዳሮ ላፋ ጊዲኮካ ዲጫዳ ሚꬃ ኡባፌ ጊታ ጊዳዉስ። ሳሎ ካፎቲካ ኢዚ ሃጋ ቦላ ኬፂዲ ዳና ጋካናስ ጊታ ሚꬂ ጊዳዉስ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Etha ayfey hara miththa ayfe wursoppe daro lafa gidikkokka dicada miththa wursoppe gitta gidaysu. Salo kafotikka izi hange bolla keexidi deyana gakanas gita mith gidaysu.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He mithee ayfey hara mitha ayfetappe guutha, shin iya dolaa diccida hara mithata ubbaafe aadhdha gitatawusu. I tashiyan kafoti keexidi uttana gakkanaw wolqqaama mithi gidawusu” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ሚꬄ ኣይፌይ ሃራ ሚꬃ ኣይፌታፔ ጉꬃ፥ ሺን ኢያ ዶላ ዲጪዳ ሃራ ሚꬃታ ኡባፌ ኣꬋ ጊታታዉሱ። ኢ ታሺያን ካፎቲ ኬፂዲ ኡታና ጋካናው ዎልቃማ ሚꬂ ጊዳዉሱ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ም አይፈይ ሀራ ም አይፈታፐ ጉ፥ ሽን እያ ዶላ ድጭዳ ሀራ ምታ ኡባፈ አዳ ግታታዉሱ። እ ታሽያን ካፎት ኬፅድ ኡታና ጋካናዉ ዎልቃማ ም ግዳዉሱ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He mithee ayfey hara mitha ayfetape guutha, shin iya dolaa diccida hara mithata ubbaafe aadhada gitatawusu. I tashiyan kafoti keexidi uttana gakanaw wolqaama mithi gidawusu” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He mithee ayfey hara mitha ayfetappe guutha, shin iya dolaa diccida hara mithata ubbaafe aadhdha gitatawusu. I tashiyan kafoti keexidi uttana gakkanaw wolqqaama mithi gidawusu” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የሰናፍጭ ዘር ከሌሎች ዘሮች ሁሉ ያነሰች ብትሆንም፣ ስታድግ ግን ከቍጥቋጦዎች ሁሉ በልጣ፣ የሰማይ ወፎች መጥተው በቅርንጫፎቿ ላይ እስኪያርፉ ድረስ ዛፍ ትሆናለች።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርስዋ ከዘር ሁሉ ያነሰች ናት ባደገች ጊዜ ግን፥ ከአትክልቶች ሁሉ ትበልጣለች፤ ዛፍም ትሆናለች፤ ወፎችም መጥተው በቅርንጫፎችዋ ላይ ጎጆአቸውን ሠርተው ይሰፍሩባታል።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳ ድማ ኻብ ኵሉ ኣዝርእቲ ትንእስ፥ ምስ በቘለት ግና ኣዕዋፍ ሰማይ መፂአን፥ ኣብ ጨናፍራ ኽሳዕ ዘዕርፋ፥ ካብ ኵሉ ተኽሊ ኣሕምልቲ ዝዓበየት ኦም ትኸውን።”
Amharic Tigrinya 2011 ንሳ ኸኣ ካብ ኲሉ ኻልእ ኣዝርእቲ ትንእስ፡ ምስ በቘለት ግና፡ ኣዕዋፍ ሰማይ መጺኤን ኣብ ጨነፍራ ኽሳዕ ዚዐርፋ፡ ካብ ኲሉ ተኽሊ ኣሕምልቲ እትዐቢ ኦም ትኸውን።