Matthew 13:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ክሳዕ ቀውዒ ክልቲኦም ብሓባር ይዓብዩ። ብጊዜ ቀውዒ ድማ ነቶም ዓጸድቲ ክብሎም እየ፡ ቅድም ነቲ ክርዳድ ኣኪብካ ኣብ ጥቕላል ኣሲርካ ከተቃጽሎ፤ ነቲ ስርናይ ግና ናብ ኣጉዶይ ኣከብዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ተዉአቸው፤ እስከ መከር ጊዜ አብረው ይደጉ፤ በመከር ጊዜም አጫጆችን “እንክርዳዱን አስቀድማችሁ ልቀሙ በእሳትም ለማቃጠል በየነዶው እሰሩ፤ ስንዴውን ግን በጎተራዬ ክተቱ፤” እላለሁ’ አለ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ተዉአቸው፤ እስከ መከር ጊዜ አብረው ይደጉ፤ በመከር ጊዜም አጫጆችን። እንክርዳዱን አስቀድማችሁ ልቀሙ በእሳትም ለማቃጠል በየነዶው እሰሩ፥ ስንዴውን ግን በጎተራዬ ክተቱ እላለሁ አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እስከ መከር ጊዜ አብረው ይደጉ ተዉአቸው፤ በመከር ጊዜ አጫጆቹን “አስቀድማችሁ እንክርዳዱን በእሳትም ለማቃጠል ሰብስባችሁ በየነዶው እሰሩት፤ ስንዴውን ግን በጎተራዬ ክተቱት፤ እላቸዋለሁ።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ቦቾፒቴ፤ ቆይጪያ ዎዲ ጋካናው፥ ኢቲፔ ዲጪኖ። ቆይጪያ ዎዲ ጋኮዴ፥ ታኒ ቆይጪያዋንታ፥ ካሴቲዴ ዛሪንጊያ ማፂቴ፤ ታማን ጉዳናው ፖቺያን ፖቺያን ቃቺቴ፤ ሺን ዛርጋ ሺሺዴ ዲዪያን ቆሊቴ› ጋና» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቦቾፕተ፤ ቆይጭያ ዎዲ ጋካናዉ፥ እትፐ ድጭኖ። ቆይጭያ ዎዲ ጋኮደ፥ ታን ቆይጭያዋንታ፥ ካሰቲደ ዛርንግያ ማጽተ፤ ታማን ጉዳናዉ ፖችያን ፖችያን ቃችተ፤ ሽን ዛርጋ ሺሺደ ድይያን ቆልተ’ ጋና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Bochchoppite; k'oyc'iyaa wodii gakkanaw, ittippe dic'c'ino. K'oyc'iyaa wodii gakkoode, taani k'oyc'iyaawantta, kasetiide zaaringgiyaa mas'ite; tamaan guuddanaw pochchiyaan pochchiyaan k'achchite; shin zarggaa shiishshiide diyiyaan k'olite› gaana» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Bochchoppite; qoyciyaa wodii gakkanaw, ittippe diccino. Qoyciyaa wodii gakkoode, taani qoyciyaawantta, kasetiide zaaringgiyaa maxite; tamaan guuddanaw pochchiyan pochchiyan qachchite; shin zarggaa shiishshiide diyyiyan qolite' gaana" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Bochchoppite; qoyciyaa wodii gakkanaw, ittippe diccino. Qoyciyaa wodii gakkoode, taani qoyciyaawantta, kasetiide zaaringgiyaa maxite; tamaan guuddanaw pochchiyan pochchiyan qachchite; shin zarggaa shiishshiide diyyiyan qolite’ gaana” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) aggite! Maxa wodey gakkanaas issife dicco; he wode maxizayti leeshshoza kasetidi qori maxidi taman xuugganaas mirqqen mirqqen qachchite; gistteza qasse shiishshidi gootaran gelththite› gaada ta inttes yootana» gi yootides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣጊቴ! ማጻ ዎዴይ ጋካናስ ኢሲፌ ዲጮ፤ ሄ ዎዴ ማጺዛይቲ ሌሾዛ ካሴቲዲ ቆሪ ማጺዲ ታማን ጹጋናስ ሚርቄን ሚርቄን ቃቺቴ፤ ጊስቴዛ ቃሴ ሺሺዲ ጎታራን ጌልቴ› ጋዳ ታ ኢንቴስ ዮታና» ጊ ዮቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣጊቴ! ማፃ ዎዴይ ጋካናስ ኢሲፌ ዲጮ፤ ሄ ዎዴ ማፂዛይቲ ሌሾዛ ካሴቲዲ ቆሪ ማፂዲ ታማን ፁጋናስ ሚርቄን ሚርቄን ቃቺቴ፤ ጊስቴዛ ቃሴ ሺሺዲ ጎታራን ጌልꬂቴ’ ጋዳ ታ ኢንቴስ ዮታና” ጊ ዮቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) aagite maxa wodey gakanas issippe dico. He wode maxizayti leshoza kasetidi qori maxidi taman xuganas miirqen miirqen qachite, gisteza qasse shishidi gotaran/ pedhen/ gelthite gada ta intes yotan gidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Bochchofite; caka wodey gakkanaw issife dicco. He wode cakkiya asata leeshshuwa sinthattidi maxidi taman xuugganaw mirqen mirqen qachchite. Shin gisttiya shiishidi ta shaaliyan qolite’ yaagana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ቦቾፊቴ፤ ጫካ ዎዴይ ጋካናው ኢሲፌ ዲጮ። ሄ ዎዴ ጫኪያ ኣሳታ ሌሹዋ ሲንꬃቲዲ ማፂዲ ታማን ፁጋናው ሚርቄን ሚርቄን ቃቺቴ። ሺን ጊስቲያ ሺሺዲ ታ ሻሊያን ቆሊቴ› ያጋና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቦቾፍተ፤ ጫካ ዎደይ ጋካናዉ እስፈ ድጮ። ሄ ዎደ ጫክያ አሳታ ሌሹዋ ስንትድ ማፅድ ታማን ፁጋናዉ ምርቀን ምርቀን ቃችተ። ሽን ግስትያ ሺሽድ ታ ሻልያን ቆልተ’ ያጋና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Bochofite; caka wodey gakanaw issife dicco. He wode cakiya asata leeshuwa sinthatidi maxidi taman xuugganaw mirqen mirqen qachite. Shin gistiya shiishidi ta shaaliyan qolite’ yaagana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Bochchofite; caka wodey gakkanaw issife dicco. He wode cakkiya asata leeshshuwa sinthattidi maxidi taman xuugganaw mirqen mirqen qachchite. Shin gisttiya shiishidi ta shaaliyan qolite’ yaagana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ተዉአቸው፤ እስከ መከር ጊዜ አብረው ይደጉ። በዚያን ጊዜ ዐጫጆቹን እንክርዳዱን አስቀድማችሁ ንቀሉ፤ በእሳትም እንዲቃጠል በየነዶው እሰሩት፤ ስንዴውን ግን ሰብስባችሁ በጐተራዬ ክተቱ እላቸዋለሁ’ አላቸው።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ ተዉአቸው፤ እስከ መከር ጊዜ ድረስ ስንዴውም እንክርዳዱም አብረው ይደጉ፤ በመከር ጊዜ ዐጫጆችን እንክርዳዱን አስቀድማችሁ ንቀሉ፤ በእሳት እንዲቃጠልም በየነዶው እሰሩ፤ ስንዴውን ግን ሰብስቡና በጐተራዬ ክተቱ’ እላቸዋለሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ክሳዕ ቐውዒ ብሓደ ይዕበዩ ሕደግዎም፤ ብእዋን ቀውዒ ነቶም ዓፃዶ፥ ቅድም ነቲ ኽርዳድ በቁስዎ፤ ክነድድ ድማ በብእንዳእቲ እሰርዎ፤ ነቲ ስርናይ ግና፥ ኣብ ቆፎይ ኣእትውዎ’ ኽብሎም እየ” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ክሳዕ ቀውዒ ብሓደ ይዕበዩ ሕደግዎም። ብጊዜ ቐውዒ ኸኣ ንዓጻዶ፡ ቅድም ነቲ ኽርዳድ፡ እረይዎ፡ ኪነድድ ድማ በብንዳእቲ እሰርዎ፡ ነቲ ስርናይ ግና ኣብ ቆፎይ ኣክብዎ፡ ክብሎም እየ።