Matthew 13:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ኣብ እሾኽ ዘርኢ እተቐበለ፡ እቲ ቓል ዚሰምዕ እዩ። ሓልዮት እዛ ዓለምን ምትላል ሃብትን ድማ ነቲ ቃል ይሓንቆ፡ መኻን ድማ ይኸውን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በእሾህ መካከል የተዘራውም ይህ ቃሉን የሚሰማ ነው፤ የዚህም ዓለም አሳብና የባለጠግነት መታለል ቃሉን ያንቃል፤ የማያፈራም ይሆናል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በእሾህ መካከል የተዘራውም ይህ ቃሉን የሚሰማ ነው፥ የዚህም ዓለም አሳብና የባለጠግነት መታለል ቃሉን ያንቃል፥ የማያፈራም ይሆናል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በእሾህ መካከል የተዘራው፥ ይህ ቃሉን የሚሰማ ነው፤ ነገር ግን የዚህ ዓለም ጭንቀትና የሃብት ማታለል ቃሉን ያንቃል፤ የማያፈራም ይሆናል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ቃሲ ኣጉንꬃ ጊዶን ዎꬌዳዌ ቃላ ሲሲያዋ ቤሴ፤ ሺን ሃ ሳዓ ዴዑዋሲ ሂርጉሳይኔ ዱሬቴꬃ ሲቁሳይ ቃላ ጩሌ፤ ሃ ጋሱዋን ሄ ዜሬꬃይካ ኣይፌናን ኣቲ ኣጌ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃይ አጉን ግዶን ዎዳዌ ቃላ ስስያዋ በሴ፤ ሽን ሀ ሳኣ ደኦ ህርጉሳይነ ዱረተ ሲቁሳይ ቃላ ጩሌ፤ ሀ ጋሱዋን ሄ ዘረይካ አይፈናን አት አጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'ay aguntsaa giddon wod'd'eeddawe k'aalaa sisiyaawaa bessee; shin ha sa'aa de'oo hirggussaynne duretetsaa siik'ussay k'aalaa c'uullee; ha gaasuwaan he zeretsaykka ayfenaan atti aggee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Qassi agunthaa giddon wodhdheeddawe qaalaa sisiyaawaa bessee; shin ha sa7aa de7uwaassi hirggussaynne duretethaa siiqussay qaalaa cuullee; ha gasuwaan he zerethaykka ayfennaan atti aggee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Qassi agunthaa giddon wodhdheeddawe qaalaa sisiyaawaa bessee; shin ha sa7aa de7uwaassi hirggussaynne duretethaa siiqussay qaalaa cuullee; ha gasuwaan he zerethaykka ayfennaan atti aggee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Agunththa giddon zerettida zereththay qaala siyidi hayssa ha alamezas daro metoteththaninne dureteththa qofan balettidinne cuulettidi ayfe immontta asa mala.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣጉን ጊዶን ዜሬቲዳ ዜሬይ ቃላ ሲዪዲ ሃይሳ ሃ ኣላሜዛስ ዳሮ ሜቶቴኒኔ ዱሬቴ ቆፋን ባሌቲዲኔ ጩሌቲዲ ኣይፌ ኢሞንታ ኣሳ ማላ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣጉንꬃ ጊዶን ዜሬቲዳ ዜሬꬃይ ቃላ ሲይዲ ሃይሳ ሃ ኣላሜዛስ ዳሮ ሜቶቴꬃኔ ዱሬቴꬃ ቆፋን ባሌቲዲኔ ጩሌቲዲ ኣይፌ ኢሞንታ ኣሳ ማላ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Aguntha gidon zaretida zerethay qaala siyidi hayssa ha alamezas daro metotethane duretetha qofan baletidine culetidi ayfe immonta asa mala.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Aguntha gaathan zerettidayssi qaala si7is, shin ha alamiya duussaa hirggaynne duretetha qofay qaala cuulliya gisho ayfe ayfonna attees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣጉንꬃ ጋꬃን ዜሬቲዳይሲ ቃላ ሲዒስ፥ ሺን ሃ ኣላሚያ ዱሳ ሂርጋይኔ ዱሬቴꬃ ቆፋይ ቃላ ጩሊያ ጊሾ ኣይፌ ኣይፎና ኣቴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አጉን ጋን ዘረትዳይስ ቃላ ስእስ፥ ሽን ሀ አላምያ ዱሳ ህርጋይነ ዱረተ ቆፋይ ቃላ ጩልያ ግሾ አይፈ አይፎና አቴስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Aguntha gaathan zeretidaysi qaala si7is, shin ha alamiya duussaa Hirgaynne duretetha qofay qaala cuulliya gisho ayfe ayfonna attees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Aguntha gaathan zerettidayssi qaala si7is, shin ha alamiya duussaa hirggaynne duretetha qofay qaala cuulliya gisho ayfe ayfonna attees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በእሾኽ መካከል የተዘራው ዘር ቃሉን ሰምቶ ለዚህ ዓለም በመጨነቅና በብልጽግና ሐሳብ በመታለል ታንቆ ያላፈራን ሰው ይመስላል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በእሾኻማ ቊጥቋጦ መካከል የተዘራው የሚያመለክተው፥ ቃሉን ለጊዜው የሚሰማውን ሰው ነው፤ ይሁን እንጂ የዚህ ዓለም ሐሳብና የሀብት ፍቅር ወደ ልቡ ገብቶ ቃሉን ስለሚያንቀው ያለ ፍሬ ይቀራል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ኣብ እሾዅ ዝተዘርአ ኸዓ፥ ነቲ ቓል ዝሰምዖ እዩ። ሓልዮት እዛ ዓለም እዚኣን፥ ሓሳብን ምትላል ሃብትን ድማ፥ ነቲ ቓል ይሓንቆ፤ እንተይፈረየውን ይተርፍ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ኣብ እሾዂ እተዘርኤ ኸኣ ነዚ ቓል ዚሰምዖ እዩ፡ ጓሂ እዛ ዓለም እዚኣን ምዕሻው ሃብትን ግና ነቲ ቓል ይሐንቆ፡ ከይፈረየውን ይተርፍ።