Matthew 13:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ሰብ ቃል መንግስቲ ሰሚዑ ምስ ዘይርድኦ፡ ሽዑ እቲ እኩይ መጺኡ ነቲ ኣብ ልቡ ዝተዘርአ ይሕዞ። ኣብ መንገዲ ዘርኢ ዝተቐበለ ንሱ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የመንግሥትን ቃል ሰምቶ በማያስተውል ሁሉ፥ ክፉው ይመጣል፤ በልቡ የተዘራውንም ይነጥቃል፤ በመንገድ ዳር የተዘራው ይህ ነው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የመንግሥትን ቃል ሰምቶ በማያስተውል ሁሉ፥ ክፉው ይመጣል፥ በልቡ የተዘራውንም ይነጥቃል፤ በመንገድ ዳር የተዘራው ይህ ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የመንግሥቱን ቃል ሰምቶ የማያስተውል ሁሉ፥ ክፉው መጥቶ በልቡ የተዘራውን ይነጥቀዋል፤ በመንገድ ዳር የተዘራው ይህ ነው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ካዉቴꬃ ቃላ ሲሲዴ፥ ኣኬኬና ኦኒኔ ኦጊያ ዶናን ዎꬌዳ ዜሬꬃ ማላ፤ ፃላሂያ ካፑ ዪዴ፥ ኡንቱንቱ ዎዛናን ዜሬቴዳዋ ማፂ ዲጌ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ካዉተ ቃላ ስሲደ፥ አኬከና ኦንነ ኦግያ ዶናን ዎዳ ዘረ ማላ፤ ጻላህያ ካፑ ዪደ፥ ኡንቱንቱ ዎዛናን ዘረቴዳዋ ማጽ ድጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Kawutetsaa k'aalaa sisiide, akeekena ooninne ogiyaa doonaan wod'd'eedda zeretsaa mala; s'alahiyaa kaappuu yiide, unttunttu wozanaan zeretteeddawaa mas'i diggee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Kawutethaa qaalaa sisiide, akeekenna ooninne ogiyaa doonan wodhdheedda zerethaa mala; xalahiyaa kaappuu yiide, unttunttu wozanaan zeretteeddawaa maxi diggee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Kawutethaa qaalaa sisiide, akeekenna ooninne ogiyaa doonan wodhdheedda zerethaa mala; xalahiyaa kaappuu yiide, unttunttu wozanaan zeretteeddawaa maxi diggee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kawoteththa qaala siyidi yuushshi qoppontta ay asa wozinappeka Xala7ey yiidi zerettida zereththaa eeson maxichchana. Hessika oge bolla wodhdhida zereththa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ካዎቴ ቃላ ሲዪዲ ዩሺ ቆፖንታ ኣይ ኣሳ ዎዚናፔካ ጻላኤይ ዪዲ ዜሬቲዳ ዜሬ ኤሶን ማጺቻና። ሄሲካ ኦጌ ቦላ ዎዳ ዜሬ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ካዎቴꬃ ቃላ ሲይዲ ዩሺ ቆፖንታ ኣይ ኣሳ ዎዝናፔካ ፃላዔይ ዪዲ ዜሬቲዳ ዜሬꬃ ኤሶን ማፂቻና። ሄሲካ ኦጌ ቦላ ዎꬊዳ ዜሬꬃ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Kawotetha qaala siyidi yushi qoponta ay asa wozinappekka Xla7ey yiidi zaretida zeretha bogi ekki gidana. Hessikka ogge bolla wodhida zeretha.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Oge gaxan wodhdhida zerethaa leemisoy hayssa: salo kawotethaa qaala si7idi akeekonna uraa wozanappe Xalahey yidi iya wozanan de7iya zerethaa maxi digees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኦጌ ጋፃን ዎꬊዳ ዜሬꬃ ሌሚሶይ ሃይሳ፡ ሳሎ ካዎቴꬃ ቃላ ሲዒዲ ኣኬኮና ኡራ ዎዛናፔ ፃላሄይ ዪዲ ኢያ ዎዛናን ዴዒያ ዜሬꬃ ማፂ ዲጌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኦገ ጋፃን ዎዳ ዘረ ሌምሶይ ሀይሳ፦ ሳሎ ካዎተ ቃላ ስእድ አኬኮና ኡራ ዎዛናፐ ፃላሄይ ይድ እያ ዎዛናን ደእያ ዘረ ማፅ ድጌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Oge gaxan wodhida zerethi leemisoy haysa: salo kawotethaa qaala si7idi akeekona uraa wozanape Xalahey yidi iya wozanan de7iya zeretha maxi diggees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Oge gaxan wodhdhida zerethaa leemisoy hayssa: salo kawotethaa qaala si7idi akeekonna uraa wozanappe Xalahey yidi iya wozanan de7iya zerethaa maxi digees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የእግዚአብሔርን መንግሥት ቃል ሰምቶ ከማያስተውል ከማንኛውም ሰው ልብ ውስጥ ክፉው መጥቶ የተዘራውን ዘር ይነጥቃል። ይህ እንግዲህ በመንገድ ዳር የተዘራው ዘር ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በመንገድ ዳር የወደቀው ዘር የሚያመለክተው፥ የእግዚአብሔርን መንግሥት ቃል ሰምቶ የማያስተውለውን ሰው ነው፤ ወዲያውኑ ሰይጣን መጥቶ በልቡ የተዘራውን ቃል ይወስድበታል፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዅሉ ቓል መንግስተ ሰማያት ሰሚዑ ዘየስተውዕሎ፥ እቲ እኩይ መፂኡ፥ ነቲ ኣብ ልቡ ዝተዘርአ ቓል ይምንጥሎ፤ ስለዙይ እቲ ኣብ ወሰን መንገዲ ዝተዘርአ እዙይ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ቃል መንግስቲ ሰሚዑስ ዘየስተውዕሎ ዂሉ፡ እቲ ኽፉእ ይመጽእ እሞ ነቲ ኣብ ልቡ ዝተዘርኤ ይምንጥሎ፡ እቲ ኣብ ጥቓ መገዲ እተዘርኤ እዚ እዩ።