Matthew 13:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰሎም፦ ምሥጢራት መንግስተ ሰማያት ክትፈልጡ ተዋሂቡኩም ኣሎ፣ ንዓኣቶም ግና ኣይተዋህቦምን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም መልሶ እንዲህ አላቸ “ለእናንተ የመንግሥተ ሰማያትን ምሥጢር ማወቅ ተሰጥቶአችኋል፤ ለእነርሱ ግን አልተሰጣቸውም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም መልሶ እንዲህ አላቸው። ለእናንተ የመንግሥተ ሰማያትን ምሥጢር ማወቅ ተሰጥቶአችኋል፥ ለእነርሱ ግን አልተሰጣቸውም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም እንዲህ ሲል መለሰላቸው “ለእናንተ የመንግሥተ ሰማያትን ምሥጢር ማወቅ ተሰጥቶአችኋል፤ ለእነርሱ ግን አልተሰጣቸውም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ዛሪዴ፥ ኡንቱንቱሲ ሃዋዳን ያጌዳ፤ «ሂንቴንቱሲ ሳሉዋ ካዉቴꬃ ፁራ ኤሩሳይ ኢሜቴዳ፤ ሺን ኡንቱንቱሲ ኢሜቲቤና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ዛሪደ፥ ኡንቱንቶ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ህንተንቶ ሳሉዋ ካዉተ ጹራ ኤሩሳይ እመቴዳ፤ ሽን ኡንቱንቶ እመትቤና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi zaariide, unttunttoo hawaadan yaageedda; «Hinttenttoo saluwaa kawutetsaa s'uuraa erussay imetteedda; shin unttunttoo imettibeenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi zaariide, unttunttussi hawadaan yaageedda; "Hinttenttussi saluwaa kawutethaa xuuraa erussay imetteedda; shin unttunttussi imettibeenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi zaariide, unttunttussi hawadaan yaageedda; “Hinttenttussi saluwaa kawutethaa xuuraa erussay imetteedda; shin unttunttussi imettibeenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka isttas, «Salo Kawoteththa xuura eroy inttes imettides; isttas gidikko imettibeenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ኢስታስ፥ «ሳሎ ካዎቴ ጹራ ኤሮይ ኢንቴስ ኢሜቲዴስ፤ ኢስታስ ጊዲኮ ኢሜቲቤና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ኢስታስ “ሳሎ ካዎቴꬃ ፁራ ኤሮይ ኢንቴስ ኢሜቲዴስ፤ ኢስታስ ጊዲኮ ኢሜቲቤና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka istas hizgidees “Salo kawotetha xuuray intes imitidess istas gidikko immetibeyna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I zaaridi, “Hinttew salo kawotethaa xuuraa eray imettis, shin enttaw imettibeenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ዛሪዲ፥ «ሂንቴው ሳሎ ካዎቴꬃ ፁራ ኤራይ ኢሜቲስ፥ ሺን ኤንታው ኢሜቲቤና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ዛሪድ፥ “ህንተዉ ሳሎ ካዎተ ፁራ ኤራይ እመትስ፥ ሽን ኤንታዉ እመትቤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I zaaridi, “Hintew salo kawotethaa xuuraa eray imetis, shin entaw imetibeenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I zaaridi, “Hinttew salo kawotethaa xuuraa eray imettis, shin enttaw imettibeenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም እንዲህ አላቸው፤ “ለእናንተ የመንግሥተ ሰማይን ምስጢር ማወቅ ተሰጥቷችኋል፤ ለእነርሱ ግን አልተሰጣቸውም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱም እንዲህ ሲል መለሰላቸው፦ “ለእናንተ የመንግሥተ ሰማይን ምሥጢር ማወቅ ተሰጥቶአችኋል፤ ለእነርሱ ግን አልተሰጣቸውም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ከዓ መሊሱ ኸምዙይ በሎም፦ “ምፍላጥ ምስጢር መንግስተ ሰማያት፥ ንኣኻትኩም ተውሂቡ ኣሎ፤ ንኣኣቶም ግና ኣይተውሃቦምን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | መሊሱ በሎም፡ ምፍላጥ ምስጢር መንግስተ ሰማያት ንኣኻትኩም ተውሂቡ ኣሎ፡ ንኣታቶም ግና ኣይተዋህቦምን። |