Matthew 12:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ትርጉሙ እንተትፈልጡ ግና፡ ምሕረት እምበር መስዋእቲ ኣይደልን እየ፡ ንጹሃት ኣይምፈረድኩምዎምን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ‘ምሕረትን እወዳለሁ፤ መሥዋዕትንም አይደለም፤’ ያለው ምን እንደሆነ ብታውቁስ ኀጢአት የሌለባቸውን ባልኵኦነናችሁም ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ምሕረትን እወዳለሁ መሥዋዕትንም አይደለም ያለው ምን እንደሆነ ብታውቁስ ኃጢአት የሌለባቸውን ባልኰነናችሁም ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ‘ከመሥዋዕት ይልቅ ምሕረትን እመርጣለሁ’ ያለው ምን እንደሆነ ብታውቁ ኖሮ ንጹሐኑን ባልኮነናችሁ ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ፆሳ ማፃፋይ፥ ‹ታኒ ማሮቴꬃ ኮያይፔ ኣቲን፥ ያርሹዋ ኮዪኬ› ያጊያዌ ዋጊያዌንቶ ሂንቴንቱ ኤሪቴንቶ፥ ባዪዙ ባይና ኣሳ ቦላ ፒርዲኪታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳ ማጻፋይ፥ ‘ታን ማሮተ ኮያይፐ አትን፥ ያርሹዋ ኮይከ’ ያግያዌ ዋግያዌንቶ ህንተንቱ ኤሪተንቶ፥ ባይዙ ባይና አሳ ቦላ ፕርድክታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossaa Mas'aafay, ‹Taani maarotetsaa koyyayippe attin, yarshshuwaa koyyikke› yaagiyaawe waagiyaawentto hinttenttu eriitentto, bayizzuu baynna asaa bolla pirddikkita.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Xoossaa Maxaafay, 'Taani maarotethaa koyyayppe attin, yarshshuwaa koyyikke' yaagiyaawe waagiyaawentto hinttenttu eriitentto, bayizzuu baynna asaa bolla pirddikkita.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Xoossaa Maxaafay, ‘Taani maarotethaa koyyayppe attin, yarshshuwaa koyyikke’ yaagiyaawe waagiyaawentto hinttenttu eriitentto, bayizzuu baynna asaa bolla pirddikkita.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) ‹Tani yarsho gidontta maaroteth dosays› giza qaalay ay guussako intte erizaakko xillota bolla pirdeketakkoshin.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ‹ታኒ ያርሾ ጊዶንታ ማሮቴ ዶሳይስ› ጊዛ ቃላይ ኣይ ጉሳኮ ኢንቴ ኤሪዛኮ ጺሎታ ቦላ ፒርዴኬታኮሺን።
Amharic Gamo 2011 New Testament ‘ታኒ ያርሾ ጊዶንታ ማሮቴꬅ ዶሳይስ’ ጊዛ ቃላይ ኣይ ጉሲኮኔ ኢንቴ ኤሪዛኮ ፂሎታ ቦላ ፒርዴኬታኮሺን።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) “Yarsho gidonta ta maroteth dosays” giza qaalay ay gusukunne inte erizakko xillota bolla pirdekistakkoshin
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) ‘Taani hintte yarshshuwa gidonnashin hintte harata maarana mela koyays’ giya qaalay woy guusseeko hintte eridaakko xillo asa bolla pirddeketa.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ‹ታኒ ሂንቴ ያርሹዋ ጊዶናሺን ሂንቴ ሃራታ ማራና ሜላ ኮያይስ› ጊያ ቃላይ ዎይ ጉሴኮ ሂንቴ ኤሪዳኮ ፂሎ ኣሳ ቦላ ፒርዴኬታ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ‘ታኒ ህንተ ያርሹዋ ግዶናሽን ሀራታ ማራና መላ ኮያይስ’ ግያ ቃላይ ወይ ጉሰኮ ህንተ ኤርዳኮ፥ ፅሎ አሳ ቦላ ፕርደከታ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) ‘Taani hinte yarshuwa gidonashin harata maarana mela koyayis’ giya qaalay woy guuseko hinte eridaako, xillo asa bolla pirdeketa.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) ‘Taani hintte yarshshuwa gidonnashin hintte harata maarana mela koyays’ giya qaalay woy guusseeko hintte eridaakko xillo asa bolla pirddeketa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ‘ከመሥዋዕት ይልቅ ምሕረትን እወድዳለሁ’ የሚለው ቃል ምን ማለት እንደ ሆነ ብታውቁ ኖሮ፣ በንጹሓን ላይ ባልፈረዳችሁ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ደግሞም ‘እኔ የምፈልገው ምሕረትን እንጂ መሥዋዕትን አይደለም’ የሚለውን የመጽሐፍ ቃል ምን እንደ ሆነ ብታስተውሉ ኖሮ በደል በሌለባቸው ሰዎች ላይ ባልፈረዳችሁም ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ግና ‘ካብ መስዋእቲ፥ ምሕረት እፈቱ’ ዝበሎ እንታይ ምዃኑ እንተ እትፈልጡስ፥ ነዞም በደል ዘይብሎም ኣይምፈረድኩምዎምን ኔርኩም፤
Amharic Tigrinya 2011 ግናኸ፡ ምሕረት እፈቱ፡ መስዋእቲ ኣይኰነን፡ እንታይ ምዃኑ እንተ ትፈልጡስ፡ ኣብዞም በደል ዜብሎም ኣይምፈረድኩምን ኔርኩም።