Matthew 12:49 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኢዱ ናብ ደቀ መዛሙርቱ ዘርጊሑ ድማ፡ ኣደይን ኣሕዋተይን እንሆ! |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እጁንም ወደ ደቀ መዛሙርቱ ዘርግቶ “እነሆ እናቴና ወንድሞቼ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እጁንም ወደ ደቀ መዛሙርቱ ዘርግቶ። እነሆ እናቴና ወንድሞቼ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እጁንም ወደ ደቀመዛሙርቱ ዘርግቶ “እነሆ እናቴና ወንድሞቼ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ባሬ ኩሺያን ባሬና ካሊያዋንቱኮ ፆርሲዴ፥ «ቤይቴ፥ ታ ዳያኔ ታ ኢሻቱ ሃዋንቱሺ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ባረ ኩሽያን ባረና ካልያዋንቱኮ ጾርሲደ፥ “በይተ፥ ታ ዳያነ ታ እሻቱ ሀዋንቱሽ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Bare kushiyan barena kaalliyaawanttukko s'orssiide, «Beyte, ta daayanne ta ishatuu hawanttushi. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Bare kushiyan barena kaalliyaawanttukko xorssiide, "Beyte, ta daayanne ta ishatuu hawanttushi. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Bare kushiyan barena kaalliyaawanttukko xorssiide, “Beyte, ta daayanne ta ishatuu hawanttushi. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ba kushera bana kaallizaytakko malatidi, «Ta aayanne ta ishati haytantta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ባ ኩሼራ ባና ካሊዛይታኮ ማላቲዲ፥ «ታ ኣያኔ ታ ኢሻቲ ሃይታንታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ባ ኩሼራ ባና ካሊዛይታኮ ማላቲዲ “ታ ኣያኔ ታ ኢሻቲ ሃይታንታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Be kushera bena kalizaytakko malatidi, ta ayane ta ishati haytanta. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ba kushiyara tamaareta mallishe, “Be7ite, ta aayanne ta ishati hayssata. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ባ ኩሺያራ ታማሬታ ማሊሼ፥ «ቤዒቴ፥ ታ ኣያኔ ታ ኢሻቲ ሃይሳታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባ ኩሽያራ ታማረታ ማልሸ፥ “በእተ፥ ታ አያነ ታ እሻት ሀይሳታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ba kushiyara tamaareta mallishe, “Be7ite, ta aayanne ta ishati haysata. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ba kushiyara tamaareta mallishe, “Be7ite, ta aayanne ta ishati hayssata. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በእጁም ወደ ደቀ መዛሙርቱ እያመለከተ እንዲህ አለ፤ “እናቴና ወንድሞቼ እነዚህ ናቸው፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ እጁን ዘርግቶ ወደ ደቀ መዛሙርቱ እያመለከተ እንዲህ አለ፦ “እናቴና ወንድሞቼ እነሆ፥ እነዚህ ናቸው፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናብ ደቀ መዛሙርቱ ኢዱ ዘርጊሑ እናመልከተ “እኖይን ኣሕዋተይን እዚኣቶም እዮም። ኵሉ ፍቓድ እቲ ኣብ ሰማይ ዘሎ ኣቦይ ዝገብር፥ ንሱ ሓወይን ሓፍተይን እኖይን እዩ” በለ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ፍቓድ እቲ ኣብ ሰማይ ዘሎ ኣቦይ ዚገብር ዂሉ፡ ንሱ ሓወይን ሓብተይን ኣደይን እዩ፡ ኢሉ ኢዱ ናብ ደቀ መዛሙርቱ ዘርጊሑ፡ ኣደይን ኣሕዋተይንሲ እነዉ፡ በለ። |