Matthew 12:39 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ግና መለሰሎም፡ እኩይን ዘማዊን ወለዶ ትእምርቲ ይደሊ፤ ብዘይካ ትእምርቲ ነብዪ ዮናስ ካልእ ትእምርቲ ኣይክወሃቦን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እርሱ ግን መልሶ እንዲህ አላቸው “ክፉና አመንዝራ ትውልድ ምልክት ይሻል፤ ከነቢዩም ከዮናስ ምልክት በቀር ምልክት አይሰጠውም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱ ግን መልሶ እንዲህ አላቸው። ክፉና አመንዝራ ትውልድ ምልክት ይሻል፥ ከነቢዩም ከዮናስ ምልክት በቀር ምልክት አይሰጠውም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱ ግን እንዲህ ሲል መለሰላቸው “ክፉና አመንዝራ ትውልድ ምልክትን ይሻል፤ ነገር ግን ከነቢዩ ከዮናስ ምልክት በቀር ምልክት አይሰጠውም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ኢ ዛሪዴ፥ ኡንቱንቶ ሃዋዳን ያጌዳ፤ «ሃ ዎዲያ ኣሳይ ኢታኔ ፆሳ ኣማኔና ዲራው፥ ማላታ ኮዬ፤ ናቢያ ዮናሳ ማላታፔ ኣቲን፥ ሃራ ማላታይ ኢሜቴና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን እ ዛሪደ፥ ኡንቱንቶ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ሀ ዎድያ አሳይ ኢታነ ጾሳ አማነና ድራዉ፥ ማላታ ኮዬ፤ ናብያ ዮናሳ ማላታፐ አትን፥ ሀራ ማላታይ እመተና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin I zaariide, unttunttoo hawaadan yaageedda; «Ha wodiyaa Asay iitanne S'oossaa ammanenna diraw, malaataa koyyee; nabiyaa Yoonaasa malaataappe attin, hara malaatay imettenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin I zaariide, unttunttoo hawadaan yaageedda; "Ha wodiyaa asay iitanne Xoossaa ammanenna diraw, malaataa koyyee; nabiyaa Yoonaasa malaataappe attin, hara malaatay imettenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin I zaariide, unttunttoo hawadaan yaageedda; “Ha wodiyaa asay iitanne Xoossaa ammanenna diraw, malaataa koyyee; nabiyaa Yoonaasa malaataappe attin, hara malaatay imettenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Izi isttas zaaridi, «Ha iitanne layma yeletay malata oychchees; gido attiin nabe Yoonaasa malataappe attiin hara malatay imettenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዚ ኢስታስ ዛሪዲ፥ «ሃ ኢታኔ ላይማ ዬሌታይ ማላታ ኦይቼስ፤ ጊዶ ኣቲን ናቤ ዮናሳ ማላታፔ ኣቲን ሃራ ማላታይ ኢሜቴና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዚ ኢስታስ ዛሪዲ “ሃ ኢታኔ ላይማ ዬሌታይ ማላታ ኦይቼስ፤ ጊዶ ኣቲን ናቤ ዮናሳ ማላታፔ ኣቲን ሃራ ማላታይ ኢሜቴና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Izi istass zaridi “ha iitane layma yeletay malata oyches gido attin nabbe Yoonasa malatappe atin hara malatay imetena” gidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Yesuusi zaaridi, “Ammanettonnanne iita yeletethay malaata koyees. Shin nabiya Yoonasa malaatappe hara malaati iyaw imettena.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ኣማኔቶናኔ ኢታ ዬሌቴꬃይ ማላታ ኮዬስ። ሺን ናቢያ ዮናሳ ማላታፔ ሃራ ማላቲ ኢያው ኢሜቴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን የሱሲ ዛሪድ፥ “አማነቶናነ ኢታ የለተይ ማላታ ኮዬስ። ሽን ናብያ ዮናሳ ማላታፐ ሀራ ማላት እያዉ እመተና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Yesuusi zaaridi, “Ammanetonanne iita yeletethay malaata koyees. Shin nabiya Yoonasa malaatape hara malaati iyaw imetenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Yesuusi zaaridi, “Ammanettonnanne iita yeletethay malaata koyees. Shin nabiya Yoonasa malaatappe hara malaati iyaw imettena.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱ ግን መልሶ እንዲህ አላቸው፤ “ክፉና አመንዝራ ትውልድ ምልክትን ይጠይቃል፤ ነገር ግን ከነቢዩ ዮናስ ምልክት በስተቀር ሌላ ምልክት አይሰጠውም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱ ግን እንዲህ ሲል መለሰላቸው “ክፉና የማያምን ትውልድ ተአምር ለማየት ይፈልጋል፤ ነገር ግን ከነቢዩ ከዮናስ ተአምር በቀር ሌላ ተአምር አይሰጠውም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “እዛ ኽፍእትን ዘይተኣምንን ትውልዲ እዚኣ፥ ምልክት ትደሊ ኣላ፤ እንተ ኾነ ብዘይ ምልክት ነቢይ ዮናስ፥ ካልእ ምልክት ኣይወሃባን እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ግና መሊሱ በሎም፡ ክፉእን ዘማውን ወለዶ ትእምርቲ ይደሊ። ብዘይ ትእምርቲ ነብዪ ዮናስ ድማ ካልእ ትእምርቲ ኣይውሀቦን።