Matthew 12:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ገለ ኻብቶም ጸሓፍትን ፈሪሳውያንን ድማ፡ መምህር፡ ካባኻ ትእምርቲ ክንርኢ ንደሊ ኢና፡ ኢሎም መለሱ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በዚያን ጊዜ ከጻፎችና ከፈሪሳውያን አንዳንዶቹ መለሱና “መምህር ሆይ! ከአንተ ምልክት እንድናይ እንወዳለን፤” አሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያን ጊዜ ከጻፎችና ከፈሪሳውያን አንዳንዶቹ መለሱና። መምህር ሆይ፥ ከአንተ ምልክት እንድናይ እንወዳለን አሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያን ጊዜ ከጻፎችና ከፈሪሳውያን አንዳንዶቹ መለሱና “መምህር ሆይ! ከአንተ ምልክት ማየት እንፈልጋለን” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋፔ ጉዪያን፥ ሂጊያ ታማሪሲያ ኢቲ ኢቲ ኣሳይኔ ፓሪሳዋቱ ዛሪዴ ዬሱሳ፥ «ታማሪሲያዎ፥ ኔኒ ማላታ ኦꬂሺን፥ ኑኒ ቤዓናው ኮዬቶ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉይያን፥ ህግያ ታማርስያ እት እት አሳይነ ፓርሳዋቱ ዛሪደ የሱሳ፥ “ታማርስያዎ፥ ኔን ማላታ ኦሽን፥ ኑን በአናዉ ኮዬቶ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyyiyaan, higgiyaa tamaarissiyaa itti itti asaynne Parisaawatuu zaariide Yesuusa, «Tamaarissiyaawoo, neeni malaataa ootsishshin, nuuni be'anaw koyyeetto» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaappe guyyiyan, higgiya tamaarissiyaa itti itti asaynne Parisaawatuu zaariide Yesuusa, "Tamaarissiyaawoo, neeni malaataa oothishshin, nuuni be7anaw koyyeetto" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaappe guyyiyan, higgiya tamaarissiyaa itti itti asaynne Parisaawatuu zaariide Yesuusa, “Tamaarissiyaawoo, neeni malaataa oothishshin, nuuni be7anaw koyyeetto” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye issi issi Muse woga tamaarsizaytinne Farsaaweti Yesusa, «Astamaaree! Nu neeppe malalisiza malaata beyana koyoos» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ጉዬ ኢሲ ኢሲ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቲኔ ፋርሳዌቲ ዬሱሳ፥ «ኣስታማሬ! ኑ ኔፔ ማላሊሲዛ ማላታ ቤያና ኮዮስ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳፌ ጉዬ ኢሲ ኢሲ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቲኔ ፋርሳዌቲ ዬሱሳ “ኣስታማሬ! ኑ ኔፔ ማላሊሲዛ ማላታ ቤያናስ ኮዮስ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessappe guye issi issi Musse woga tamarsizaytine parsaweti Yesusa “astamare, nu neppe malalsiza malata beyanas koyos” gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessafe guye, issi issi Farisaawetinne higge asttamaareti Yesuusakko, “Asttamaariyaw, neeni malaata oothada nuna bessa” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳፌ ጉዬ፥ ኢሲ ኢሲ ፋሪሳዌቲኔ ሂጌ ኣስታማሬቲ ዬሱሳኮ፥ «ኣስታማሪያው፥ ኔኒ ማላታ ኦꬃዳ ኑና ቤሳ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳፈ ጉየ፥ እስ እስ ፋርሳወትነ ህገ አስታማረት የሱሳኮ፥ “አስታማርያዉ፥ ኔኒ ማላታ ኦዳ ኑና በሳ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye, issi issi Farsaawetinne higge astamaareti Yesuusako, “Astamaariyaw, neeni malaata oothada nuna bessa” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessafe guye, issi issi Farisaawetinne higge asttamaareti Yesuusakko, “Asttamaariyaw, neeni malaata oothada nuna bessa” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚያም አንዳንድ የአይሁድ ሃይማኖት መምህራንና ፈሪሳውያን፣ “መምህር ሆይ፤ ከአንተ ታምራዊ ምልክት ማየት እንፈልጋለን” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያን ጊዜ አንዳንድ የሕግ መምህራንና ፈሪሳውያን ኢየሱስን፥ “መምህር ሆይ! አንተ ተአምር ስታደርግ ማየት እንፈልጋለን!” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ገሊኣቶም ካብ መምህራን ሕግን ፈሪሳውያንን መፂኦም “ኦ መምህር! ካባኻ ምልክት ክንርኢ ንደሊ ኢና” በልዎ። ንሱ ግና ኸምዙይ ኢሉ መለሰሎም፦
Amharic Tigrinya 2011 ሽዕሪ ሓያሎ ኻብ ጸሓፍትን ፈሪሳውያንን፡ መምህር፡ ካባኻ ትእምርቲ ኽንርኢ ንደሊ ኣሎና፡ ኢሎም መለሱ።