Matthew 12:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ወይ ነታ ኦም ጽብቕቲ ፍረኣ ድማ ጽቡቕ ግበራ። ወይስ እታ ገረብ ብፍረኣ ትፍለጥ እያ እሞ፡ ነታ ገረብ ከም እትበላሾ፡ ፍረኣ ድማ ከም እትበላሾ ይገብራ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ዛፍ ከፍሬዋ ትታወቃለችና ዛፍዋን መልካም፥ ፍሬዋንም መልካም አድርጉ፤ ወይም ዛፍዋን ክፉ ፍሬዋንም ክፉ አድርጉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዛፍ ከፍሬዋ ትታወቃለችና ዛፍዋን መልካም፥ ፍሬዋንም መልካም አድርጉ፥ ወይም ዛፍዋን ክፉ ፍሬዋንም ክፉ አድርጉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ዛፍዋን መልካም፥ ፍሬዋንም መልካም አድርጉ፤ ወይም ዛፍዋን ክፉ ፍሬዋንም ክፉ አድርጉ፤ ዛፍ ከፍሬዋ ትታወቃለችና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሎዖ ኣይፊያ ዴማናው ሎዖ ሚꬃ ዲቻናው ቤሴ፤ ኢታ ሚꬃ ሂንቴንቱ ዲቾፔ፥ ኢታ ኣይፊያ ዴማኒታ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ሚꬃይ ኤሬቲያዌ ባሬ ኣይፊያ ኣይፊያዋና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሎኦ አይፍያ ደማናዉ ሎኦ ም ድቻናዉ በሴ፤ ኢታ ም ህንተንቱ ድቾፐ፥ ኢታ አይፍያ ደማንታ፤ አያዉ ጎፐ፥ ምይ ኤረትያዌ ባረ አይፍያ አይፍያዋና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Lo"o ayfiyaa demmanaw lo"o mitsaa dichchanaw bessee; iita mitsaa hinttenttu dichchooppe, iita ayfiyaa demmanita; ayaw gooppe, mitsay erettiyaawe bare ayfiyaa ayfiyaawaana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Lo77o ayfiyaa demmanaw lo77o mithaa dichchanaw bessee; iita mithaa hinttenttu dichchooppe, iita ayfiyaa demmanita; ayissi gooppe, mithay erettiyaawe bare ayfiyaa ayfiyawaana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Lo77o ayfiyaa demmanaw lo77o mithaa dichchanaw bessee; iita mithaa hinttenttu dichchooppe, iita ayfiyaa demmanita; ayissi gooppe, mithay erettiyaawe bare ayfiyaa ayfiyawaana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Miththi wuri ayfen erettizayssa mala intte lo7o ayfe demmanaas inttes lo7o miththi do; inttes iita miththi dizaa gidikko intte iita ayfe ekkana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ሚ ዉሪ ኣይፌን ኤሬቲዛይሳ ማላ ኢንቴ ሎኦ ኣይፌ ዴማናስ ኢንቴስ ሎኦ ሚ ዶ፤ ኢንቴስ ኢታ ሚ ዲዛ ጊዲኮ ኢንቴ ኢታ ኣይፌ ኤካና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ሚꬂ ዉሪ ኣይፌን ኤሬቲዛይሳ ማላ ኢንቴ ሎዖ ኣይፌ ዴማናስ ኢንቴስ ሎዖ ሚꬂ ዶ፤ ኢንቴስ ኢታ ሚꬂ ዲዛ ጊዲኮ ኢንቴ ኢታ ኣይፌ ኤካና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Mithi wuri ayfen eretizaysa mala inte lo7o ayfe demana mala intes lo7o mithi deyo, intes iita mithi diza gidikko inte ita ayfe ekkana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Lo77o mithay lo77o ayfe ayfees; qassi iita mithay iita ayfees. Hiza, mithay erettey ba ayfiyaana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሎዖ ሚꬃይ ሎዖ ኣይፌ ኣይፌስ፤ ቃሲ ኢታ ሚꬃይ ኢታ ኣይፌስ። ሂዛ፥ ሚꬃይ ኤሬቴይ ባ ኣይፊያና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሎኦ ምይ ሎኦ አይፈ አይፌስ፤ ቃስ ኢታ ምይ ኢታ አይፌስ። ህዛ፥ ምይ ኤረተይ ባ አይፍያና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Lo77o mithay lo77o ayfe ayfees; qassi iita mithay iita ayfees. Hiza, mithay eretey ba ayfiyana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Lo77o mithay lo77o ayfe ayfees; qassi iita mithay iita ayfees. Hiza, mithay erettey ba ayfiyaana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ዛፍ ሁሉ በፍሬው ስለሚታወቅ፣ መልካም ፍሬ እንድታገኙ መልካም ዛፍ ይኑራችሁ፤ መጥፎ ዛፍ ቢኖራችሁ ግን መጥፎ ፍሬ ታገኛላችሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ዛፍ ሁሉ በፍሬው ስለሚታወቅ መልካም ዛፍ ይኑራችሁ፤ ፍሬውም መልካም ይሆናል፤ ዛፉ መጥፎ ከሆነ ግን ፍሬውም መጥፎ ይሆናል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ፅቡቕ ኦም ብፍረኡ እዩ ዝፍለጥ እሞ፥ ፅቡቕ ኦም ግበሩ፤ ፍረኡ ድማ ፅቡቕ ይኸውን፤ ወይ ከዓ ሕማቕ ኦም ግበሩ፤ ፍረኡ ድማ ሕማቕ ይኸውን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኦም ካብ ፍሪኡ ይፍለጥ እዩ እሞ፡ ነቲ ኦም ጽቡቕ ግበርዎ፡ ፍሪኡ ድማ ጽቡቕ፡ ወይስ ነቲ ኦም ክፉእ ግበርዎ፡ ፍሪኡ ድማ ክፉእ። |