Matthew 12:24 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ααͺα³αα«α αα αα αα΅ α°ααα‘ α₯α α°α₯α£α α₯α α₯α₯α€ααα‘αα‘ αα«α α£αααα² α₯αα αα‘ α£αααα² α£αα°ααα α₯α©α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | ααͺα³αα«α αα α°αα°α βαα α α₯αα αα‘α α α αααα΅ α αα α«ααα α αα α αααα΅α α α«αα£αα€β α αα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | ααͺα³αα«α αα α°αα°αα’ αα α α₯αα αα‘α α α αααα΅ α αα α«ααα α αα α αααα΅α α α«αα£α α αα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | ααͺα³αα«α αα αα α α°αα°α βαα α α αααα΅ α αα α α₯αααα‘α α«ααα α α΅α°αα α αααα΅α α α«αα£αβ α αα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αΊα ααͺα³αα± αα α²α²α΄α₯ Β«α α’α³α α’α³ α£α«αα±α α«α βΉα’αα-αα‘αβΊ α£α¬α ααα α’ααα₯ αααα±α α¬α΄Β» α«αα²αα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α½α ααα³αα± αα α΅α²α°α₯ βα α₯α³α α’α³ α α«αα±α α«α βα₯α€α-αα‘αβ α£α¨α ααα α₯ααα₯ α»ααα±α α¨α΄β α«αα΅αα’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Parisaawatuu hewaa sisiide, Β«Ha bitanii iita ayyaanatuwaa kaappuu βΉBi'eel-ZebuuliβΊ barew wolk'k'aa immina, s'alahatuwaa kesseeΒ» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Parisaawatuu hewaa sisiide, "Ha bitani iita ayyaanatuwaa kaappuu 'Bi7eel-Zeebuli' barew wolqqaa immina, xalahatuwaa kessee" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Parisaawatuu hewaa sisiide, βHa bitani iita ayyaanatuwaa kaappuu βBi7eel-Zeebuliβ barew wolqqaa immina, xalahatuwaa kesseeβ yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin Farsaaweti hessa siyidi, Β«Hayssi addezi daydanth kessizay daydanththa halaqa Bi7elizeebula wolqqan xalla gidanaas besseesΒ» gida. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | ααΆ α£α²α ααα³αα² αα³ α²αͺα²α₯ Β«ααα² α£α΄α α³αα³αξ΅ α¬α²αα α³αα³αξ³ ααα α’α€ααα‘α αααα α»α αα³αα΅ α€α΄α΅Β» αα³α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ααΆ α£α²α ααα³αα² αα³ α²αͺα³ αα΄ βααα² α£α΄α α³αα³ακ¬ α¬α²αα α³αα³ακ¬ ααα α’αααα‘α αααα αα αα³αα΅ α€α΄α΅β αα³α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Giddo atin parsaweti hessa siyda wode βHaysi addezi daydanth kesizay daydantha halaqa bi7el zebula wolqan xala gidanas bessesβ gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Farisaaweti hessa si7idi, βHa uray tuna ayyaanata kessey tuna ayyaanata halaqaa Bi7elzebuula wolqqaanaβ yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αΊα ααͺα³αα² αα³ α²αα²α₯ Β«α α‘α«α α±α α£α«αα³ α¬α΄α α±α α£α«αα³ ααα α’αααα‘α ααααΒ» α«ααΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α½α ααα³αα΅ αα³ α΅α₯α΅α₯ βα α‘α«α α±α α α«αα³ α¨α°α α±α α α«αα³ ααα α₯α€α-αα‘α ααααβ α«ααΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Farsaaweti hessa si7idi, βHa uray tuna ayyaanata kessey tuna ayyaanata halaqa Bi7eel-Zebuula wolqaanaβ yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Farisaaweti hessa si7idi, βHa uray tuna ayyaanata kessey tuna ayyaanata halaqaa Bi7elzebuula wolqqaanaβ yaagidosona. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | ααα αα ααͺα³αα«α αα α α α°α ααα£ βαα α°α α αααα΅α α¨αα«α΅αα£α α α αααα΅ α αα α α₯αααα‘α α₯α» ααα α αα α΅β α αα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | ααͺα³αα«α αα αα α α α°α αα βα₯αα± βα₯αααα‘αβ α α°α£αα α α αααα΅ α αα α αα«ααα΅ α«ααα α αα α αααα΅α α α«αα£αβ α αα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | ααͺα³αα«α αα΅ α°αα ααα₯ βα₯αα α₯ααα α£αααα² βα₯α₯α€α αα‘αβ α₯α© α₯αα αα₯ αα£αααα² α£α¨αα α¦αα α₯α©β α αα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ααͺα³αα«α αα΅ α°αα ααα‘ α₯α α₯αα α₯α₯α€ααα₯αα‘ α₯α² ααα α£αααα²α‘ ααααα² α£α¨αα½α¦ααα‘ α αα’ |