Matthew 12:20 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንፍርዲ ናብ ዓወት ክሳዕ ዚሰድድ፡ ንዝተቐጥቀጠ ሻምብቆ ኣይኪሰብሮን እዩ፣ ዚትክኽ ልሕጺ እንጣጢዕውን ኣይኪጥፍኦን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ፍርድን ድል ለመንሣት እስኪያወጣ፥ የተቀጠቀጠን ሸምበቆ አይሰብርም፤ የሚጤስን የጥዋፍ ክርም አያጠፋም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ፍርድን ድል ለመንሣት እስኪያወጣ፥ የተቀጠቀጠን ሸምበቆ አይሰብርም የሚጤስን የጥዋፍ ክርም አያጠፋም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ፍርድን ወደ ድል እስኪያመጣ ድረስ፥ የተቀጠቀጠ ሸምበቆን አይሰብርም፤ የሚጤስን የጧፍ ክር አያጠፋም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሱሬ ፒርዳይ ፆኒ ኬሳና ጋካናው፥ ቲንጬቴዳ ማቃ ሜንꬄና ቃሲ ጩዋቲያ ሙቃዳ ቁንጩቲያካ ኢ ቶዪሴና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሱረ ፕርዳይ ጾን ከሳና ጋካናዉ፥ ትንጨቴዳ ማቃ መንና፤ ቃይ ጩዋትያ ሙቃዳ ቁንጩትያካ እ ቶይሰና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Suure pirdday s'ooni kesana gakkanaw, tinc'c'etteedda mak'k'aa mentsenna; k'ay c'uwattiyaa muk'aaddaa k'unc'c'uutiyaakka I toyissenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Suure pirdday xooni kesana gakkanaw, tinccetteedda maqqaa menthenna qassi cuwattiyaa muqaaddaa qunccuutiyaakka I toyissenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Suure pirdday xooni kesana gakkanaw, tinccetteedda maqqaa menthenna qassi cuwattiyaa muqaaddaa qunccuutiyaakka I toyissenna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Suure pirddan xoono demmana gakkanaw, dinccettida maqqaa menthenna, cuyiya muqaadaa toysenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሱሬ ፒርዳን ፆኖ ዴማና ጋካናው፥ ዲንጬቲዳ ማቃ ሜንꬄና፥ ጩዪያ ሙቃዳ ቶይሴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሱረ ፕርዳን ፆኖ ደማና ጋካናዉ፥ ድንጨትዳ ማይረ መንና፥ ጩይያ ሙቃዳ ቶይሰና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Suure pirdan xoono demmana gakanaw, dincetida mayre menthenna, cuyiyaa muqaada toysenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Suure pirddan xoono demmana gakkanaw, dinccettida maqqaa menthenna, cuyiya muqaadaa toysenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ፍትሕን ለድል እስኪያበቃ ድረስ፣ የተቀጠቀጠውን ሸንበቆ አይሰብርም፤ የሚጤሰውንም የጧፍ ክር አያጠፋም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የተቀጠቀጠ ሸንበቆ እንኳ አይሰብርም፤ የሚጤሰውንም የጥዋፍ ክር አያጠፋም፤ ይህንንም የሚያደርገው፥ ቅን ፍርድ ድል እስኪነሣ ድረስ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፍትሒ ናብ ዓወት ክሳዕ ዘብፅሕ ንቕጥቁጥ ሻምበቆ ኣይሰብርን፤ ንዝተክኽ ፈትሊ ጥዋፍውን ኣየጥፍእን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ፍርዲ ናብ ዓወት ክሳዕ ዜብጽሕ፡ ጭፍሉቕ ሻምብቆ ኣይሰብርን፡ ዚተክኽ ፈትሊ ጥዋፍውን ኣየጥፍእን እዩ። |