Matthew 12:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ነዚ ምስ ፈለጠ ግና፡ ካብኡ ሰሓበ፡ ብዙሓት ህዝቢ ድማ ሰዓብዎ፡ ንዅሎም ድማ ኣሕወዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢየሱስም አውቆ ከዚያ ፈቀቅ አለ። ብዙ ሰዎችም ተከተሉት፤ ሁሉንም ፈወሳቸው፤ እንዳይገልጡትም አዘዛቸው፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም አውቆ ከዚያ ፈቀቅ አለ። ብዙ ሰዎችም ተከተሉት፥ ሁሉንም ፈወሳቸው፥ እንዳይገልጡትም አዘዛቸው፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስ ይህንን አውቆ ከዚያ ፈቀቅ አለ። ብዙ ሰዎችም ተከተሉት፥ ሁሉንም ፈወሳቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ዬሱሲ ኡንቱንቱ ዞሬታ ኤሪዴ፥ ሄዋፔ ኣጊዴ ቢያ ዎዴ፥ ዳሮ ኣሳይ ኣ ካሌዳ፤ ሃርጌዳ ኡባ ፓꬄዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን የሱስ ኡንቱንቱ ዞረታ ኤሪደ፥ ሄዋፐ አጊደ ብያ ዎደ፥ ዳሮ አሳይ አ ካሌዳ፤ ሀርጌዳ ኡባ ፓዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Yesuusi unttunttu zoretaa eriide, hewaappe aggiide biyaa wode, daro Asay Aa kaalleedda; harggeedda ubbaa patseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Yesuusi unttunttu zoretaa eriide, hewaappe aggiide biya wode, daro asay A kaalleedda; harggeedda ubbaa patheedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Yesuusi unttunttu zoretaa eriide, hewaappe aggiide biya wode, daro asay A kaalleedda; harggeedda ubbaa patheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi istta qofaa eridi heeppe haraso sher7i gides. Daro derey iza kaallides; harganchchatakka ubbaa paththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ኢስታ ቆፋ ኤሪዲ ሄፔ ሃራሶ ሼርኢ ጊዴስ። ዳሮ ዴሬይ ኢዛ ካሊዴስ፤ ሃርጋንቻታካ ኡባ ፓዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ኢስታ ቆፋ ኤሪዲ ሄፔ ሃራሶ ሼርዒ ጊዴስ። ዳሮ ዴሬይ ኢዛ ካሊዴስ፤ ሃርጋንቻታካ ኡባ ፓꬂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesusay ista qohaaththaa eridi heppe haraso deesh gidess. Daro derey iza kalidess harganchatakka wursi pathidess. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi entta qofaa eridi he bessaa aggidi hara soo bis. Daro asay iya kaallidi bidosona, hargganchchota ubbaa pathis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ኤንታ ቆፋ ኤሪዲ ሄ ቤሳ ኣጊዲ ሃራ ሶ ቢስ። ዳሮ ኣሳይ ኢያ ካሊዲ ቢዶሶና፥ ሃርጋንቾታ ኡባ ፓꬂስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ኤንታ ቆፋ ኤርድ ሄ በሳ አግድ ሀራ ሶ ብስ። ዳሮ አሳይ እያ ካልድ ብዶሶና፥ ሀርጋንቾታ ኡባ ፓስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi enta qofaa eridi he bessaa aggidi hara soo bis. Daro asay iya kaallidi bidosona, harganchota ubbaa pathis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi entta qofaa eridi he bessaa aggidi hara soo bis. Daro asay iya kaallidi bidosona, hargganchchota ubbaa pathis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስ ሐሳባቸውን ዐውቆ ከዚያ ዘወር አለ። ብዙ ሕዝብም ተከተለው፤ ሕመምተኞችን ሁሉ ፈወሰ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ግን ሤራቸውን ዐውቆ ከዚያ ቦታ ገለል አለ፤ ብዙ ሰዎችም ተከትለውት ሄዱ፤ የታመሙትንም ሁሉ ፈወሳቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ድማ ነዙይ ፈሊጡ ኻብኡ ኣግለሰ፤ ብዙሓት ሰባት ከዓ ተኸተልዎ፤ ንዅሎምውን ኣሕወዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ድማ እዚ ፈሊጡ ኻብኡ ኣግለሰ። ብዙሓት ሰብ ድማ ሰዐብዎ፡ ንዂሎምውን ኣሕወዮም። |