Matthew 12:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ፡ ካባኻትኩም ሓንቲ በጊዕ ዘለዋ፡ ብመዓልቲ ሰንበት ድማ ኣብ ጉድጓድ እንተ ወዲቓ፡ ዘይሕዛን ዘየውጽኣን ሰብ እንታይ እዩ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱ ግን “ከእናንተ አንድ በግ ያለው በሰንበት በጉድጓድ ቢወድቅበት፥ ይዞ የማያወጣው ሰው ማን ነው? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱ ግን። ከእናንተ አንድ በግ ያለው በሰንበት በጉድጓድ ቢወድቅበት፥ ይዞ የማያወጣው ሰው ማን ነው? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም እንዲህ አላቸው፦ “ከእናንተ መካከል አንድ በግ ያለው በሰንበት ወደ ጉድጓድ ቢወድቅበት፥ ይዞ የማያወጣው ማነው? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ኡንቱንታ፥ «ሂንቴንቱ ጊዶን ኢቲ ዶርሳይ ዴዒያ ኡራይ፥ ሄ ዶርሳይ ሳምባታ ጋላሲ ኦላን ኩንዶፔ፥ ኦይቂዴ ኬሴናዌ ኦኔ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ኡንቱንታ፥ “ህንተንቱ ግዶን እት ዶርሳይ ደእያ ኡራይ፥ ሄ ዶርሳይ ሳምባታ ጋላስ ኦላን ኩንዶፐ፥ ኦይቂደ ከሰናዌ ኦኔ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi unttuntta, «Hinttenttu giddon itti dorssay de'iyaa uray, he dorssay Sambbata gallassi ollaan kunddooppe, oyk'k'iide kessennawe oonee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi unttuntta, "Hinttenttu giddon itti dorssay de7iya uray, he dorssay Sambbata gallassi ollaan kunddooppe, oyqqiide kessennawe oone? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi unttuntta, “Hinttenttu giddon itti dorssay de7iya uray, he dorssay Sambbata gallassi ollaan kunddooppe, oyqqiide kessennawe oone? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka istta, «Inttefe issaade dorsi Sambata gallas ollan gelikko ba dorsaa izi gelidi ollaafe goochchi kessi erennee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ኢስታ፥ «ኢንቴፌ ኢሳዴ ዶርሲ ሳምባታ ጋላስ ኦላን ጌሊኮ ባ ዶርሳ ኢዚ ጌሊዲ ኦላፌ ጎቺ ኬሲ ኤሬኔ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ኢስታ “ኢንቴፌ ኢሳዴ ዶርሲ ሳምባታ ጋላስ ኦላን ጌሊኮ ባ ዶርሳ ኢዚ ጌሊዲ ኦላፌ ጎቺ ኬሲ ኤሬኔ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka ista “inteppe isadde dorsi sambata galas olan gilikko ba dorssa izi gelidi ollafe gochi kessi erene? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I enttako, “Hintte giddofe issuwas dorssi Sambbaata gallas aafon wulliko, goochchidi kessonnay oonee? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ኤንታኮ፥ «ሂንቴ ጊዶፌ ኢሱዋስ ዶርሲ ሳምባታ ጋላስ ኣፎን ዉሊኮ፥ ጎቺዲ ኬሶናይ ኦኔ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ኤንታኮ፥ “ህንተ ግዶፈ እሱዋስ ዶርስ ሳምባታ ጋላስ አፎን ዉልኮ፥ ጎችድ ከሶናይ ኦኔ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I entako, “Hinte giddofe issuwas dorsi Sambaata gallas aafon wulliko, goochidi kessonnay oonee? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I enttako, “Hintte giddofe issuwas dorssi Sambbaata gallas aafon wulliko, goochchidi kessonnay oonee? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም፣ “ከእናንተ መካከል የአንዱ ሰው በግ በሰንበት ቀን ጕድጓድ ቢገባበት፣ በጉን ከገባበት ጕድጓድ ጐትቶ አያወጣውምን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስም እንዲህ አላቸው፦ “ከእናንተ መካከል አንድ በግ ያለው፥ በጉ በሰንበት ቀን በጒድጓድ ውስጥ ቢወድቅበት ስቦ የማያወጣው ማነው? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ከዓ፦ “ካባኻትኩምከ ሓንቲ በጊዕ ዘላቶ እሞ፥ ብሰንበት ናብ ጕድጓድ እንተ ወደቐት፥ ሒዙ ዘየውፅኣ ሰብ መን እዩ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | በሎም ከኣ፡ ካባኻትኩም ሓንቲ በጊዕ ዘላቶ እሞ ብሰንበት ኣብ ጒድጓድ እንተ ወደቐት፡ ዘይሕዛን ዘየውጽኣን እንታዋይ ሰብ እዩ፧ |