Matthew 11:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዕዉራት ይርእዩ፡ ሓንካሳት ድማ ይመላለሱ፡ ለምጻማት ይነጽሑ፡ ጽሙማን ይሰምዑ፡ ምዉታት ይትንስኡ፡ ድኻታት ድማ ወንጌል ይሰብኩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዕውሮች ያያሉ፤ አንካሶችም ይሄዳሉ፤ ለምጻሞችም ይነጻሉ፤ ደንቆሮችም ይሰማሉ፤ ሙታንም ይነሣሉ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዕውሮች ያያሉ አንካሶችም ይሄዳሉ፥ ለምጻሞችም ይነጻሉ ደንቆሮችም ይሰማሉ፥ ሙታንም ይነሣሉ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዕውሮች ያያሉ፤ አንካሶች ይራመዳሉ፤ ለምጻሞችም ይነጻሉ፤ ደንቆሮዎች ይሰማሉ፤ ሙታን ይነሣሉ፤ ለድሆችም ወንጌል ይሰበካል፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቆቃቱ ፄሊኖ፤ ዎባቱ ሃሜቲኖ፤ ኦሉ ኦይቄዳዋንቱ ፓፂዴ ጌዪኖ፤ ቱላቱ ሲሲኖ፤ ሃይቄዳዋንቱ ዴንዲኖ፤ ሂዬሳቱ ዎንጋላ ሚሺራቹዋ ሲሲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቆቃቱ ጼሊኖ፤ ዎባቱ ሀመቲኖ፤ ኦሉ ኦይቄዳዋንቱ ፓጺደ ጌዪኖ፤ ቱላቱ ስሲኖ፤ ሀይቄዳዋንቱ ደንዲኖ፤ ህዬሳቱ ዎንጋላ ምሽራቹዋ ስሲኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | k'ook'atuu s'eelliino; wobbatuu hamettiino; oolluu oyk'k'eeddawanttu pas'iide geeyyiino; tullatuu sisiino; hayk'k'eeddawanttu denddiino; hiyyeesatuu wonggalaa mishiraachchuwaa sisiino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | qooqatuu xeelliino; wobbatuu hamettiino; oolluu oyqqeeddawanttu paxiide geeyyiino; tullatuu sisiino; hayqqeeddawanttu denddiino; hiyyeesatuu wonggalaa mishiraachchuwaa sisiino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | qooqatuu xeelliino; wobbatuu hamettiino; oolluu oyqqeeddawanttu paxiide geeyyiino; tullatuu sisiino; hayqqeeddawanttu denddiino; hiyyeesatuu wonggalaa mishiraachchuwaa sisiino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qooqeti xeelleettes; wobbeti hemetteettes; inchchirachcha hargizayti paxeettes; tulleti siyeettes; hayqqidayti hayqoppe paxi dendeettes; manqotas Mishiraachcho qaalay yooteettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቆቄቲ ጼሌቴስ፤ ዎቤቲ ሄሜቴቴስ፤ ኢንቺራቻ ሃርጊዛይቲ ፓጼቴስ፤ ቱሌቲ ሲዬቴስ፤ ሃይቂዳይቲ ሃይቆፔ ፓጺ ዴንዴቴስ፤ ማንቆታስ ሚሺራቾ ቃላይ ዮቴቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቆቄቲ ፄሌቴስ፤ ዎቤቲ ሃሙቴቴስ፤ ኢንችራቻ ሃርጊዛይቲ ፓፄቴስ፤ ቱሌቲ ሲዬቴስ፤ ሃይቂዳይቲ ሃይቆፔ ፓፂ ዴንዴቴስ፤ ማንቆታስ ሚሺራቾ ቃላይ ዮቴቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qoqeti xeletess wobeti hamutetes inchracha hargizayti geyetes tuuleti siyetes hayqidayti hayqoppe paxi dendetes manqotas mishracho qalay yotetes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qooqeti xeellosona, wobbeti hamuttoosona, baro hargganchchoti paxoosona, tulleti si7oosona, hayqqidayssati hayqoppe denddoosona; manqotas Wonggelay sabbakettees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቆቄቲ ፄሎሶና፥ ዎቤቲ ሃሙቶሶና፥ ባሮ ሃርጋንቾቲ ፓፆሶና፥ ቱሌቲ ሲዖሶና፥ ሃይቂዳይሳቲ ሃይቆፔ ዴንዶሶና፤ ማንቆታስ ዎንጌላይ ሳባኬቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቆቀት ፄሎሶና፥ ዎበት ሄመቶሶና፥ ባሮ ሀርጋንቾት ፓፆሶና፥ ቱለት ስኦሶና፥ ሀይቅዳይሳት ሀይቆፐ ደንዶሶና፤ ማንቆታስ ዎንገላይ ሳባከቴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qooqeti xeelloosona, wobbeti hemetoosona, baro harganchoti paxoosona, tulleti si7oosona, hayqidaysati hayqope dendoosona; manqotas Wongelay sabbaketees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qooqeti xeellosona, wobbeti hamuttoosona, baro hargganchchoti paxoosona, tulleti si7oosona, hayqqidayssati hayqoppe denddoosona; manqotas Wonggelay sabbakettees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዕውሮች ያያሉ፤ ዐንካሶች ይራመዳሉ፤ ለምጻሞች ይነጻሉ፤ ደንቆሮዎች ይሰማሉ፤ ሙታን ይነሣሉ፤ ለድኾችም የምሥራች እየተሰበከ ነው፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነሆ፥ ዕውሮች ያያሉ፤ አንካሶች ቀጥ ብለው ይሄዳሉ፤ ለምጻሞች ይነጻሉ፤ ደንቆሮዎች ይሰማሉ፤ ሙታን ይነሣሉ፤ ለድኾችም ወንጌል ይሰበካል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዕዉራት ይሪኡ፤ ሓንካሳት ይኸዱ፤ ለምፃማት ይነፅሁ፤ ፀማማት ይሰምዑ፤ ምዉታን ይትስኡ፤ ድኻታት ወንጌል ይብሰሩ ኣለዉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዕዉራት ይርእዩ፡ ሓንካሳት ይኸዱ፡ ለምጻማት ይነጽሁ፡ ጸማማት ይሰምዑ፡ ምውታት ይትንስኡ፡ ንድኻታት ድማ ወንጌል ይስበኽ ኣሎ። |