Matthew 11:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ ንስኻ ዲኻ እቲ ክትመጽእ እትደሊ፡ ወይስ ካልእ ንደሊ ኣለና፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “የሚመጣው አንተ ነህን? ወይስ ሌላ እንጠብቅ?” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የሚመጣው አንተ ነህን? ወይስ ሌላ እንጠብቅ? አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “የሚመጣው አንተ ነህን? ወይስ ሌላ እንጠብቅ?” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ያናዌ ኔኔዬ? ዎይ ሃራ ናጋኔ?» ያጊ ኦቻናዳን ኡዴዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ያናዌ ኔኔየ? ዎይ ሀራ ናጋኔ?” ያግ ኦቻናዳን ኦዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Yaanawe neeneeyye? Woy haraa naaganee?» yaagi oochchanaadan ootseedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Yaanawe neeneeyee? Woy haraa naaganee?" yaagi oochchanaadan udeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Yaanawe neeneeyee? Woy haraa naaganee?” yaagi oochchanaadan udeedda.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Yaana geetettiday neneyye? Woykko nuuni haraa naaginoo?” yaagidi oychchis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ያና ጌቴቲዳይ ኔኔዬ? ዎይኮ ኑኒ ሃራ ናጊኖ?» ያጊዲ ኦይቺስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ያና ጌተትዳይ ነነዬ? ዎይኮ ኑኒ ሀራ ናግኖ?” ያግድ ኦይችስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Yaana geetetiday neneyee? Woyko nuuni haraa naagino?” yaagidi oychis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Yaana geetettiday neneyye? Woykko nuuni haraa naaginoo?” yaagidi oychchis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ይመጣል ተብሎ የሚጠበቀው አንተ ነህ? ወይስ ሌላ እንጠብቅ?” ሲል ጠየቀ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ያ ይመጣል የተባለው መሲሕ አንተ ነህን? ወይስ ሌላ እንጠብቅ?” ብለው ኢየሱስን እንዲጠይቁት አደረገ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “እቲ ዝመፅእ ንስኻ ዲኻ፥ ወይ ድማ እንፅበዮ ኻልእ ኣሎ?” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ዚመጽእስ ንስኻ ዲኻ ወይስ ካልእ ክንጽበ ኢና፧ በሎ።