Matthew 11:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣቱም ኵላትኩም ደኺምኩምን ጾር ዘለኩምን ናባይ ንዑ፣ ኣነ ድማ ከዕርፈኩም እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እናንተ ደካሞች ሸክማችሁ የከበደ ሁሉ ወደ እኔ ኑ፤ እኔም አሳርፋችኋለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እናንተ ደካሞች ሸክማችሁ የከበደ ሁሉ፥ ወደ እኔ ኑ፥ እኔም አሳርፋችኋለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እናንተ ደካሞችና ሸክም የከበዳችሁ ሁሉ ወደ እኔ ኑ፤ እኔም አሳርፋችኋለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ዳቡራንቻቶ፥ ዴፁዋ ቶኮዋንቶ ኡባቶ፥ ታኮ ሃ ዪቴ፤ ታኒ ሂንቴንታ ሼምፒሳና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ዳቡራንቻቶ፥ ዴጹዋ ቶኮዋንቶ ኡባቶ፥ ታኮ ሃ ዪተ፤ ታን ህንተንታ ሸምፕሳና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Daaburanchchatoo, dees'uwaa tookkowanttoo ubbatoo, taakko haa yiite; taani hinttentta shemppissana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Daaburanchchatoo, deexuwaa tookkowanttoo ubbatoo, taakko haa yiite; taani hinttentta shemppissana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Daaburanchchatoo, deexuwaa tookkowanttoo ubbatoo, taakko haa yiite; taani hinttentta shemppissana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Toohoy deexxidaytoo, daaburdaytoo, intte wurikka taakko haa yiite; tanikka inttes shempo immana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ቶሆይ ዴጺዳይቶ፥ ዳቡርዳይቶ፥ ኢንቴ ዉሪካ ታኮ ሃ ዪቴ፤ ታኒካ ኢንቴስ ሼምፖ ኢማና።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ቶሆይ ዴፂዳይቶ፥ ዳቡሪዳይቶ ኢንቴ ዉሪካ ታኮ ሃ ዪቴ፤ ታካ ኢንቴስ ሼምፖ ኢማና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) inteno, tokkoy dexidaytine daburidayti wurikka taakko ha yitte, takka intess shemppo immana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Hinttenoo, daaburanchchoto, toohoy deexida ubbay taakko haa yiite; taani hinttena shemppisana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ሂንቴኖ፥ ዳቡራንቾቶ፥ ቶሆይ ዴፂዳ ኡባይ ታኮ ሃ ዪቴ፤ ታኒ ሂንቴና ሼምፒሳና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ህንተኖ፥ ዳቡራንቾቶ፥ ቶሆይ ዴፅዳ ኡባይ ታኮ ሃ ዪተ፤ ታኒ ህንተና ሸምፕሳና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Hinteno, daaburanchoto, toohoy deexida ubbay taako haa yiite; taani hintena shempisana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Hinttenoo, daaburanchchoto, toohoy deexida ubbay taakko haa yiite; taani hinttena shemppisana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እናንት ሸክም የከበዳችሁና የደከማችሁ ሁሉ ወደ እኔ ኑ፤ እኔም ዕረፍት እሰጣችኋለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እናንተ በጉልበት ሥራ የደከማችሁ! ሸክምም የከበደባችሁ ሁሉ ወደ እኔ ኑ! እኔም ዕረፍት እሰጣችኋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ኣቱም እትፅዕሩን ፆር ዝኸበደኩምን ኵልኻትኩም ናባይ ንዑ፤ ኣነውን ከዕርፈኩም እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣቱም ኲልኹም እትጽዕሩን ጾር ዝኸበደኩምን፡ ኣነ ኸዕርፈኩም ናባይ ንዑ።