Matthew 11:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኩሉ ነገር ብኣቦይ ተዋሂቡኒ እዩ፣ ብዘይካ ኣቦውን ንወዲ ዝፈልጦ የልቦን። ብዘይካ ወልድ፡ ወልድ ንርእሱ ክገልጸሉ ንዝመረጾ ድማ ንኣቦ ዝፈልጦ የልቦን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሁሉ ከአባቴ ዘንድ ተሰጥቶኛል፤ ከአብ በቀር ወልድን የሚያውቅ የለም፤ ከወልድም በቀር ወልድም ሊገለጥለት ከሚፈቅድ በቀር አብን የሚያውቅ የለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሁሉ ከአባቴ ዘንድ ተሰጥቶኛል፤ ከአብ በቀር ወልድን የሚያውቅ የለም፥ ከወልድም በቀር ወልድም ሊገለጥለት ከሚፈቅድ በቀር አብን የሚያውቅ የለም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሁሉም ነገር በአባቴ ለእኔ ተሰጥቶአል፤ ከአብ በቀር ወልድን የሚያውቅ የለም፤ ከወልድና ወልድም ሊገለጥለት ከሚፈቅደው በቀር አብን የሚያውቅ የለም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ታ ኣቡ ታው ኡባባ ኢሜዳ፤ ኣዉዋፔ ሃራይ ናዓ ኤሬና፤ ናዓፔኔ ናዓይ ኣዉዋ ቆንጪሳናው ኮዪያ ኣሳፔ ኣቲን፥ ሃራይ ኣዉዋ ኤሬና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ታ አቡ ታዉ ኡባባ እሜዳ፤ አዉዋፐ ሀራይ ናኣ ኤረና፤ ናኣፐነ ናአይ አዉዋ ቆንጭሳናዉ ኮይያ አሳፐ አትን፥ ሀራይ አዉዋ ኤረና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Ta Aabbu taw ubbabaa immeedda; Aawuwaappe haray Na'aa erenna; Na'aappenne Na'ay Aawuwaa k'onc'c'issanaw koyyiyaa asaappe attin, haray Aawuwaa erenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Ta Aabbu taw ubbabaa immeedda; Aawuwaappe haray Na7aa erenna; Na7aappenne Na7ay Aawuuwaa qonccissanaw koyyiyaa asaappe attin, haray Aawuwaa erenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Ta Aabbu taw ubbabaa immeedda; Aawuwaappe haray Na7aa erenna; Na7aappenne Na7ay Aawuuwaa qonccissanaw koyyiyaa asaappe attin, haray Aawuwaa erenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Wurikka ta Aawappe taas imettides; Aawappe attiin Naaza gishshas eriza asi baa; qasse Naazappenne Naazi ba shenen qonccisida asappe haray aawaa eriza asi baa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ዉሪካ ታ ኣዋፔ ታስ ኢሜቲዴስ፤ ኣዋፔ ኣቲን ናዛ ጊሻስ ኤሪዛ ኣሲ ባ፤ ቃሴ ናዛፔኔ ናዚ ባ ሼኔን ቆንጪሲዳ ኣሳፔ ሃራይ ኣዋ ኤሪዛ ኣሲ ባ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ዉሪካ ታ ኣዋፔ ታስ ኢሜቲዴስ፤ ኣዋፔ ኣቲን ናዛ ጊሽ ኤሪዛ ኣስ ባዋ፤ ቃሴ ናዛፔኔ ናዚ ባ ሼኔን ቆንጪሲዳ ኣሳፔ ሃራይ ኣዋ ኤሪዛ ኣስ ባዋ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Wurikka ta aawappe tass imetidess, aawappe atin naza gish eriza uray bawa, qasse nazappene nazi ba shenen qoncisida urappe haray aawa eriza uray ba.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Ubbay taw ta Aawappe imettis. Aawappe hari Na7a erey baawa, Na7aappenne I enttaw qonccisanaw koyeyssatappe hari Aawa eranaw dandda7ey baawa.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኡባይ ታው ታ ኣዋፔ ኢሜቲስ። ኣዋፔ ሃሪ ናዓ ኤሬይ ባዋ፥ ናዓፔኔ ኢ ኤንታው ቆንጪሳናው ኮዬይሳታፔ ሃሪ ኣዋ ኤራናው ዳንዳዔይ ባዋ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ኡባይ ታዉ ታ አዋፐ እመትስ። አዋፐ ሀር ናአ ኤረይ ባዋ፥ ናኣፐነ እ ኤንታዉ ቆንጭሳናዉ ኮየይሳታፐ ሀር አዋ ኤራናዉ ዳንዳኤይ ባዋ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Ubbay taw ta Aawape imetis. Aawape hari Na7a erey baawa, Na7aapenne I entaw qoncisanaw koyeysatape hari Aawa eranaw danda7ey baawa.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Ubbay taw ta Aawappe imettis. Aawappe hari Na7aa erey baawa, Na7aappenne I enttaw qonccisanaw koyeyssatappe hari Aawa eranaw dandda7ey baawa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ሁሉ ነገር ከአባቴ ተሰጥቶኛል፤ ከአብ ሌላ ወልድን የሚያውቅ የለም፤ ከወልድና ወልድ ራሱ ፈቅዶ ከሚገልጥላቸው ሌላ አብን የሚያውቅ የለም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አባቴ ሁሉን ነገር ሰጥቶኛል፤ ከአብ በቀር ወልድን የሚያውቅ ማንም የለም። እንዲሁም ከወልድ በቀር አብን የሚያውቅ የለም፤ ማንም ወልድ ካልገለጠለት በቀር አብን ሊያውቅ አይችልም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካብ ኣቦይ ኵሉ ተውሂቡኒ ኣሎ። ብዘይ ኣብ፥ ንወልድ ዝፈልጦ ሓደ እኳ የለን፤ ንኣብውን፥ ብዘይ ወልድን እቲ ወልድ ኽገልፀሉ ዝደለየን እንተ ዘይኮይኑ፥ ሓደ እኳ ዝፈልጦ የለን።
Amharic Tigrinya 2011 ካብ ኣቦይ ኲሉ ተዋሂቡኒ ኣሎ። ንወዲ ብጀካ ኣቦ ሓደ እኳ ዚፈልጦ የልቦን፡ ነቦ ኸኣ ብጀካ ወድን እቲ ወዲ ኺገልጸሉ ዚፈቱን፡ ዚፈልጦ የልቦን።