Matthew 11:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንስኻ ቅፍርናሆም፡ ናብ ሰማይ እተላዕለካ፡ ናብ ሲኦል ክትድርበ ኢኻ። እቲ ኣባኻትኩም እተገብረ ሓያል ግብሪ ኣብ ሶዶም እንተ ዚፍጸም ነይሩ፡ ክሳዕ ሎሚ ምጸንሐ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አንቺም ቅፍርናሆም፥ እስከ ሰማይ ከፍ አልሽን? ወደ ሲኦል ትወርጃለሽ፤ በአንቺ የተደረገው ተአምራት በሰዶም ተደርጎ ቢሆን፥ እስከ ዛሬ በኖረች ነበርና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አንቺም ቅፍርናሆም፥ እስከ ሰማይ ከፍ አልሽን? ወደ ሲኦል ትወርጃለሽ፤ በአንቺ የተደረገው ተአምራት በሰዶም ተደርጎ ቢሆን፥ እስከ ዛሬ በኖረች ነበርና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አንቺም ቅፍርናሆም፥ እስከ ሰማይ ከፍ አልሽን? ወደ ሲኦል ትወርጃለሽ፤ በአንቺ የተደረገው ተአምራት በሰዶም ተደርጎ ቢሆን ኖሮ እስከ ዛሬ በቆየች ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ቂፊሪናሆማ ካታማው፥ ኔኒ ሳሉዋ ፑዴ ꬎቁ ጋናው ኮያዲ? ኔኒ ሲዖሊያ ዱጌ ዬጌታና፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ኔ ቦላ ፆሳይ ኦꬄዳ ማላታይ ሶዶማ ካታማን ኦሴቶዋ ጊዲንቶ፥ ሶዶማ ካታማይ ሃቼ ጋካናሲካ ዴዓናዋሺን። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ቅፍርናሆማ ካታማዉ፥ ኔን ሳሉዋ ፑደ ቁ ጋናዉ ኮያድ? ኔን ስኦልያ ዱገ የገታና፤ አያዉ ጎፐ፥ ነ ቦላ ጾሳይ ኦዳ ማላታይ ሶዶማ ካታማን ኦሰቶዋ ግድንቶ፥ ሶዶማ ካታማይ ሀቼ ጋካናስካ ደአናዋሽን። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay K'ifirinaahooma katamaw, neeni saluwaa pude d'ok'k'u gaanaw koyaad? Neeni Si'ooliyaa duge yegettana; ayaw gooppe, ne bolla S'oossay ootseedda malaatay Sodoomaa katamaan oosettowaa gidintto, Sodoomaa katamay hachche gakkanaassikka de'anawaashshin. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi Qifirinaahooma katamaw, neeni saluwaa pude dhoqqu gaanaw koyyaaddii? Neeni Si7ooliyaa duge yegettana; ayissi gooppe, ne bolla Xoossay ootheedda malaatay Sodoomaa katamaan oosettowaa gidintto, Sodoomaa katamay hachche gakkanaassikka de7anawaashshin. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi Qifirinaahooma katamaw, neeni saluwaa pude dhoqqu gaanaw koyyaaddii? Neeni Si7ooliyaa duge yegettana; ayissi gooppe, ne bolla Xoossay ootheedda malaatay Sodoomaa katamaan oosettowaa gidintto, Sodoomaa katamay hachche gakkanaassikka de7anawaashshin. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Hanne Qifirnahoome pude salo dhoqqu dhoqqu gaanaas koyadii? Gido attiin neni duge Si7oole wodhdhandasa; ne bolla oosettida malatay Sodoomen oosettidaakko Sodoomey hach gakkanaas daanakkoshin. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ሃኔ ቂፊርናሆሜ ፑዴ ሳሎ ቁ ቁ ጋናስ ኮያዲ? ጊዶ ኣቲን ኔኒ ዱጌ ሲኦሌ ዎንዳሳ፤ ኔ ቦላ ኦሴቲዳ ማላታይ ሶዶሜን ኦሴቲዳኮ ሶዶሜይ ሃች ጋካናስ ዳናኮሺን። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ሃኔ ቂፊርናሆሜ ፑዴ ሳሎ ꬎቁ ꬎቁ ጋናስ ኮያዲ? ጊዶ ኣቲን ኔኒ ዱጌ ሲዖሌ ዎꬋንዳሳ፤ ኔ ቦላ ኦሴቲዳ ማላታይ ሶዶሜን ኦሴቲዳኮ ሶዶሜይ ሃቺ ጋካናስ ዳናኮሺን። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hanne Qifirnahome pudde salo dhoqu dhoqu ganas koyadi? Gido atin neni duge si7ole wodhandasa, ne bolla othetida malatay Sodomen othetidakko Soodomey hach gakanas daanakoshin. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassi, Qifirnahoome, neeni pude salo keyanaw koyay? Hanenna! Neeni Si7oolen yegettana. Ays giikko, ne giddon oosettida malaatati Soodomen oosettidabaa gidiyakko, Soodomey hachchi gakkanaw de7anashin. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲ፥ ቂፊርናሆሜ፥ ኔኒ ፑዴ ሳሎ ኬያናው ኮያይ? ሃኔና! ኔኒ ሲዖሌን ዬጌታና። ኣይስ ጊኮ፥ ኔ ጊዶን ኦሴቲዳ ማላታቲ ሶዶሜን ኦሴቲዳባ ጊዲያኮ፥ ሶዶሜይ ሃቺ ጋካናው ዴዓናሺን። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ፥ ቅፍርናሆማ፥ ኔኒ ፑደ ሳሎ ከያናዉ ኮያይ? ሀነና! ኔኒ ስኦለን የገታና። አይስ ጊኮ፥ ነ ግዶን ኦሰትዳ ማላታት ሶዶመን ኦሰትዳባ ግድያኮ፥ ሶዶመይ ሀች ጋካናዉ ደአናሽን። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi, Qifirnahooma, neeni pude salo keyanaw koyay? Hanenna! Neeni Si7oolen yegetana. Ayis giiko, ne giddon oosetida malaatati Soodomen oosetidaba gidiyako, Soodomey hachi gakanaw de7anashin. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassi, Qifirnahoome, neeni pude salo keyanaw koyay? Hanenna! Neeni Si7oolen yegettana. Ays giikko, ne giddon oosettida malaatati Soodomen oosettidabaa gidiyakko, Soodomey hachchi gakkanaw de7anashin. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንቺም ቅፍርናሆም ወደ ሰማይ ከፍ ከፍ ማለት ፈለግሽ? ነገር ግን ወደ ሲኦል ትወርጃለሽ፤ በአንቺ የተደረገው ታምራት በሰዶም ቢደረግ ኖሮ፣ እስከ ዛሬ በቈየች ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንቺም እስከ ሰማይ ከፍ ያልሽው ቅፍርናሆም! ወደ ሲኦል ትወርጂአለሽ! በአንቺ የተደረጉት ተአምራት፥ በሰዶም ተደርገው ቢሆን ኖሮ ያቺ ከተማ ሳትጠፋ፥ እስከ ዛሬ በኖረች ነበር! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣቲ ቅፍርናሆም፥ ንስኺ ኸዓ ኽሳዕ ሰማይ እኳ እንተ ተልዓልኪ፥ ክሳዕ ሲኦል ክትወርዲ ኢኺ፤ እቲ ኣባኺ ዝተገብረ ተኣምራት፥ ኣብ ሰዶም ተገይሩ እንተ ዝኸውንስ፥ ክሳዕ ሎሚ ምሃለወት ነይራ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቲ ቅፍርናሆም፡ ክሳዕ ሰማይዶ ልዕል ክትብሊ ኢኺ፧ ክሳዕ ሲኦልከስ ከተንከራርዊ ኢኺ። እዚ ኣባኺ እተገብረ ግብርታት ሓይሊ ኣብ ሶዶም ተገይሩ እንተ ዚኸውንሲ፡ ክሳዕ ሎሚ ምጸንሔት ነይራ። |