Matthew 11:21 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ወይለኻ ኮራሲን! ወይለኺ ቤተሳይዳ! እቲ ኣባኻትኩም እተገብረ ብርቱዕ ግብሪ ኣብ ጢሮስን ሲዶንን እንተ ዚፍጸም ነይሩ፡ ብማቕን ሓሙኽሽትን ለቢሶም ምተነስሑ ነይሮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ወዮልሽ ኮራዚ! ወዮልሽ ቤተ ሳይዳ! በእናንተ የተደረገው ተአምራት በጢሮስና በሲዶና ተደርጎ ቢሆን፥ ማቅ ለብሰው አመድም ነስንሰው ከብዙ ጊዜ በፊት ንስሐ በገቡ ነበርና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወዮልሽ ኮራዚ፤ ወዮልሽ ቤተ ሳይዳ፤ በእናንተ የተደረገው ተአምራት በጢሮስና በሲዶና ተደርጎ ቢሆን፥ ማቅ ለብሰው አመድም ነስንሰው ከብዙ ጊዜ በፊት ንስሐ በገቡ ነበርና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ወዮልሽ ኮራዚን! ወዮልሽ ቤተሳይዳ! በእናንተ የተደረገው ተአምራት በጢሮስና በሲዶና ተደርጎ ቢሆን ኖሮ፥ ማቅ ለብሰው፥ አመድ ነስንሰው ከብዙ ጊዜ በፊት ንስሐ በገቡ ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ኮራዚኔ ካታማው፥ ኔው ኣዬሮ፤ ቤቴሳይዳ ካታማው፥ ኔዉካ ኣዬሮ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ሂንቴንቱ ቦላ ፆሳይ ኦꬄዳ ማላታይ ፂሮሳ ካታማኒኔ ሲዶና ካታማን ኦሴቶዋ ጊዲንቶ፥ ኡንቱንቱ ማቂያ ማዪዴ፥ ቢዲንꬃ ኦኬቲዴ፥ ቤኒ ባሬንቱ ናጋራፔ ሲማናዋንታሺን።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ኮራዚነ ካታማዉ፥ ነዉ አየሮ፤ ቤተሳይዳ ካታማዉ፥ ነዉካ አየሮ፤ አያዉ ጎፐ፥ ህንተንቱ ቦላ ጾሳይ ኦዳ ማላታይ ጺሮሳ ካታማንነ ሲዶና ካታማን ኦሰቶዋ ግድንቶ፥ ኡንቱንቱ ማቅያ ማዪደ፥ ብድን ኦከቲደ፥ በን ባረንቱ ናጋራፐ ስማናዋንታሽን።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Koraaziine katamaw, new aayyero; Beetesayda katamaw, newukka aayyero; ayaw gooppe, hinttenttu bolla S'oossay ootseedda malaatay S'iiroosa katamaaninne Sidoonaa katamaan oosettowaa gidintto, unttunttu maak'iyaa mayyiide, bidintsaa okettiide, beni barenttu nagaraappe simmanawanttashshin.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Koraaziine katamaw, new aayyero; Beetesayda katamaw, newukka aayyero; ayissi gooppe, hinttenttu bolla Xoossay ootheedda malaatay Xiiroosa katamaaninne Sidoonaa katamaan oosettowaa gidintto, unttunttu maaqiyaa mayyiide, bidinthaa okettiide, beni barenttu nagaraappe simmanawanttashshin.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Koraaziine katamaw, new aayyero; Beetesayda katamaw, newukka aayyero; ayissi gooppe, hinttenttu bolla Xoossay ootheedda malaatay Xiiroosa katamaaninne Sidoonaa katamaan oosettowaa gidintto, unttunttu maaqiyaa mayyiide, bidinthaa okettiide, beni barenttu nagaraappe simmanawanttashshin.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Ayye Koraaziine katamaw, ayye Beetesayda katamaw, ays giikko, hintte giddon oosettida malaatati Xiiroosaninne Sidoonan oosettida gidiyakko, entti beni bido tiyettidi, kalliiya ma7idi bantta nagaraappe simmi aggana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኣዬ ኮራዚኔ ካታማው፥ ኣዬ ቤቴሳይዳ ካታማው፥ ኣይስ ጊኮ፥ ሂንቴ ጊዶን ኦሴቲዳ ማላታቲ ፂሮሳኒኔ ሲዶናን ኦሴቲዳ ጊዲያኮ፥ ኤንቲ ቤኒ ቢዶ ቲዬቲዲ፥ ካሌ ማዒዲ ባንታ ናጋራፔ ሲሚ ኣጋና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ኮራዝነ ካታማዉ ነና አየ! ቤተሳይዳ ካታማዉ ነና አየ! አይስ ጊኮ፥ ህንተ ግዶን ኦሰትዳ ማላታት ፅሮሳንነ ስዶናን ኦሰትዳ ግድያኮ፥ ኤንቲ በን ብዶ ትየትድ፥ ካዮ ማኦ ማእድ ባንታ ናጋራፐ ስም አጋና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Korazine katamaw nena ayye! Beetesayda katamaw nena ayye! Ayis giiko, hinte giddon oosetida malaatati Xiroosaninne Sidoonan oosetida gidiyako, enti beni bido tiyetidi, kayo ma7o ma7idi banta nagarape simmi aggana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Ayye Koraaziine katamaw, ayye Beetesayda katamaw, ays giikko, hintte giddon oosettida malaatati Xiroosaninne Sidoonan oosettida gidiyakko, entti beni bido tiyettidi, kalle ma77idi bantta nagaraappe simmi aggana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ወዮልሽ ኮራዚን፤ ወዮልሽ ቤተ ሳይዳ፤ በእናንተ የተደረገው ታምራት በጢሮስና በሲዶና ተደርጎ ቢሆን ኖሮ፣ ገና ዱሮ ማቅ ለብሰው፣ ዐመድ ነስንሰው ንስሓ በገቡ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ወዮልሽ ኮራዚን! ወዮልሽ ቤተ ሳይዳ! በእናንተ የተደረጉት ተአምራት፥ በጢሮስና በሲዶና ከተሞች ተደርገው ቢሆን ኖሮ በዚያ ይኖሩ የነበሩ ሰዎች የሐዘን ልብስ ለብሰውና ዐመድ በላያቸው ላይ ነስንሰው ገና ዱሮ ንስሓ በገቡ ነበር!
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ወይለኺ ኮራዚን! ወይለኺ ቤተ ሳይዳ! እዝ ኣባኻትክን ዝተገብረ ተኣምራት፥ ኣብ ጢሮስን ኣብ ሲዶናን ተገይሩ እንተ ዝኸውንስ፥ ቀደም ወጮ ተኸዲነን ሓመዅሽቲ ነስኒሰን፥ ምተነስሃ ነይረን።
Amharic Tigrinya 2011 ወይለኺ ኰራዚን፡ ወይለኺ ቤተሳይዳ፡ እዚ ኣባኻትክን እተገብረ ሓይሊ ኣብ ጢሮስን ኣብ ሲዶናን ተገይሩ እንተ ዚኸውንሲ፡ ቀደም ማቕ ተኸዲነን፡ ሓመዂስቲ ተነጺፈን ምተነሰሓ ነይረን።