Matthew 11:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዮሃንስ መጺኡ ኣይበልዐን ኣይሰተየን፡ ንሳቶም ድማ፡ ድያብሎስ ኣለዎ፡ ስለ ዝበሉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዮሐንስ ሳይበላና ሳይጠጣ መጣ፤ እነርሱም ‘ጋኔን አለበት’ አሉት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዮሐንስ ሳይበላና ሳይጠጣ መጣ፥ እነርሱም። ጋኔን አለበት አሉት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዮሐንስ ሳይበላና ሳይጠጣ መጣ፤ እነርሱም ‘ጋኔን አለበት’ አሉት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ዮሃኒሲ ፆሚዲኔ ዎዪኒያ ኤሳ ኡሼናን ዪና ኡንቱንቱ፥ ‹ኣ ቦላ ኢታ ኣያናይ ዴዔ› ያጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ዮሃንስ ጾሚደነ ዎይንያ ኤሳ ኡሸናን ዪና ኡንቱንቱ፥ ‘አ ቦላ ኢታ አያናይ ደኤ’ ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, Yohaannisi s'oomiidenne woyniyaa eessaa ushennaan yiina unttunttu, ‹Aa bolla iita ayyaanay de'ee› yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, Yohaannisi xoomiiddinne woyiniyaa eessaa ushennaan yiina unttunttu, 'A bolla iita ayyanay de7ee' yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, Yohaannisi xoomiiddinne woyiniyaa eessaa ushennaan yiina unttunttu, ‘A bolla iita ayyanay de7ee’ yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yohannisi muussafenne ushshafe naagettidi yida gishshas, ‹Izi daydanththara dees› gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዮሃኒሲ ሙሳፌኔ ኡሻፌ ናጌቲዲ ዪዳ ጊሻስ፥ ‹ኢዚ ዳይዳንራ ዴስ› ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዮሃኒሲ ሙሳፌኔ ኡሻፌ ናጌቲዲ ዪዳ ጊሽ ‘ኢዚ ዳይዳንꬃራ ዴስ’ ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yaanisay musafene ushafe naagetidi yida gish daydanthara dess gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xammaqiya Yohaannisi moonnanne uyonna yin, ‘Tuna ayyaani de7ees’ yaagideta. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፃማቂያ ዮሃኒሲ ሞናኔ ኡዮና ዪን፥ ‹ቱና ኣያኒ ዴዔስ› ያጊዴታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፃማቅያ ዮሃንስ ሞናነ ኡዮና ይን፥ ‘ቱና አያን ደኤስ’ ያግደታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xammaqiya Yohaanisi moonnanne uyonna yin, ‘Tuna ayyaani de7ees’ yaagideta. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xammaqiya Yohaannisi moonnanne uyonna yin, ‘Tuna ayyaani de7ees’ yaagideta. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዮሐንስ ከመብልና ከመጠጥ ተቈጥቦ በመምጣቱ፣ ‘ጋኔን አለበት’ ይሉታልና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲሁም መጥምቁ ዮሐንስ በመጣ ጊዜ እህል ሳይበላና የወይን ጠጅ ሳይጠጣ ቢመጣ፥ ‘ይህስ ጋኔን አለበት!’ አሉት፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዮሃንስ እንተይበልዐን እንተይሰተየን እንተ መፀ ጋኔን ኣለዎ ይብሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዮሃንስ እማ መጸ፡ ኣይበልዕ ኣይሰቲ፡ ጋኔን ኣለዎ፡ ይብሉ። |