Matthew 11:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ዮሃንስ መጺኡ ኣይበልዐን ኣይሰተየን፡ ንሳቶም ድማ፡ ድያብሎስ ኣለዎ፡ ስለ ዝበሉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዮሐንስ ሳይበላና ሳይጠጣ መጣ፤ እነርሱም ‘ጋኔን አለበት’ አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ዮሐንስ ሳይበላና ሳይጠጣ መጣ፥ እነርሱም። ጋኔን አለበት አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ዮሐንስ ሳይበላና ሳይጠጣ መጣ፤ እነርሱም ‘ጋኔን አለበት’ አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሲ ጎፔ፥ ዮሃኒሲ ፆሚዲኔ ዎዪኒያ ኤሳ ኡሼናን ዪና ኡንቱንቱ፥ ‹ኣ ቦላ ኢታ ኣያናይ ዴዔ› ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አያዉ ጎፐ፥ ዮሃንስ ጾሚደነ ዎይንያ ኤሳ ኡሸናን ዪና ኡንቱንቱ፥ ‘አ ቦላ ኢታ አያናይ ደኤ’ ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayaw gooppe, Yohaannisi s'oomiidenne woyniyaa eessaa ushennaan yiina unttunttu, ‹Aa bolla iita ayyaanay de'ee› yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayissi gooppe, Yohaannisi xoomiiddinne woyiniyaa eessaa ushennaan yiina unttunttu, 'A bolla iita ayyanay de7ee' yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayissi gooppe, Yohaannisi xoomiiddinne woyiniyaa eessaa ushennaan yiina unttunttu, ‘A bolla iita ayyanay de7ee’ yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yohannisi muussafenne ushshafe naagettidi yida gishshas, ‹Izi daydanththara dees› gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዮሃኒሲ ሙሳፌኔ ኡሻፌ ናጌቲዲ ዪዳ ጊሻስ፥ ‹ኢዚ ዳይዳንራ ዴስ› ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዮሃኒሲ ሙሳፌኔ ኡሻፌ ናጌቲዲ ዪዳ ጊሽ ‘ኢዚ ዳይዳንꬃራ ዴስ’ ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yaanisay musafene ushafe naagetidi yida gish daydanthara dess gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Xammaqiya Yohaannisi moonnanne uyonna yin, ‘Tuna ayyaani de7ees’ yaagideta.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ፃማቂያ ዮሃኒሲ ሞናኔ ኡዮና ዪን፥ ‹ቱና ኣያኒ ዴዔስ› ያጊዴታ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፃማቅያ ዮሃንስ ሞናነ ኡዮና ይን፥ ‘ቱና አያን ደኤስ’ ያግደታ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xammaqiya Yohaanisi moonnanne uyonna yin, ‘Tuna ayyaani de7ees’ yaagideta.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Xammaqiya Yohaannisi moonnanne uyonna yin, ‘Tuna ayyaani de7ees’ yaagideta.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ዮሐንስ ከመብልና ከመጠጥ ተቈጥቦ በመምጣቱ፣ ‘ጋኔን አለበት’ ይሉታልና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንዲሁም መጥምቁ ዮሐንስ በመጣ ጊዜ እህል ሳይበላና የወይን ጠጅ ሳይጠጣ ቢመጣ፥ ‘ይህስ ጋኔን አለበት!’ አሉት፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዮሃንስ እንተይበልዐን እንተይሰተየን እንተ መፀ ጋኔን ኣለዎ ይብሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ዮሃንስ እማ መጸ፡ ኣይበልዕ ኣይሰቲ፡ ጋኔን ኣለዎ፡ ይብሉ።