Matthew 10:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሕሙማት ኣፍውሱ፡ ንለምጻማት ኣንጽሑ፡ ምዉታት ኣተንስኡ፡ ኣጋንንቲ ኣውጽእዎም። ብናጻ ተቐቢልኩም፡ ብናጻ ሃብ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ድውዮችን ፈውሱ፤ ሙታንን አስነሡ፤ ለምጻሞችን አንጹ፤ አጋንንትን አውጡ፤ በከንቱ ተቀበላችሁ፤ በከንቱ ስጡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ድውዮችን ፈውሱ፤ ሙታንን አስነሡ፤ ለምጻሞችን አንጹ፤ አጋንንትን አውጡ፤ በከንቱ ተቀበላችሁ፥ በከንቱ ስጡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሽተኞችን ፈውሱ፤ ሙታንን አስነሡ፤ ለምጻሞችን አንጹ፤ አጋንንትን አስወጡ፤ በነጻ የተቀበላችሁትን በነጻ ስጡ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃርጋንቻቱዋ ፓꬂቴ፤ ኣኃ ሃይቁዋፔ ዴንꬂቴ፤ ኦሉ ኦይቄዳዋንታ ፓꬂቴ፤ ኢታ ኣያናቱዋካ ኬሲቴ። ሂንቴንቱ ጮ ኣኬዲታ፤ ጮ ኢሚቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀርጋንቻቱዋ ፓተ፤ አሃ ሀይቁዋፐ ደንተ፤ ኦሉ ኦይቄዳዋንታ ፓተ፤ ኢታ አያናቱዋካ ከስተ። ህንተንቱ ጮ አኬድታ፤ ጮ እምተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hargganchchatuwaa patsite; anhaa hayk'uwaappe dentsite; oolluu oyk'k'eeddawantta patsite; iita ayyaanatuwaakka kessite. Hinttenttu c'oo akkeeddita; c'oo immite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hargganchchatuwaa pathite; anhaa hayquwaappe denthite; oolluu oyqqeeddawantta pathite; iita ayyanatuwakka kessite. Hinttenttu coo akkeeddita; coo immite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hargganchchatuwaa pathite; anhaa hayquwaappe denthite; oolluu oyqqeeddawantta pathite; iita ayyanatuwakka kessite. Hinttenttu coo akkeeddita; coo immite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Harganchchata paththite, hayqqidayta hayqoppe denththite, inchchirachcha hargizayta geeshshite; daydanththata kessite; intte mela ekkidayssa mela immite; |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃርጋንቻታ ፓቴ፥ ሃይቂዳይታ ሃይቆፔ ዴንቴ፥ ኢንቺራቻ ሃርጊዛይታ ጌሺቴ፤ ዳይዳንታ ኬሲቴ፤ ኢንቴ ሜላ ኤኪዳይሳ ሜላ ኢሚቴ፤ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃርጋንቻታ ፓꬂቴ፥ ሃይቂዳይታ ሃይቆፔ ዴንꬂቴ፥ ኢንቺራቻ ሃርጊዛይታ ጌሺቴ፤ ዳይዳንꬃታ ኬሲቴ፤ ኢንቴ ሜላ ኤኪዳይሳ ሜላ ኢሚቴ፤ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Harganchata pathitte, hayqidayta hayqoppe denthite, inchiracha hargizayta geshite, daydanthata kesite inte mela ekidaysa mela immite |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hargganchchota pathite, hayqqidayssata hayqoppe denthite, baro hargganchchota geeshshi pathite, tuna ayyaanata kessite. Hintte coo ekkidayssa coo immite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃርጋንቾታ ፓꬂቴ፥ ሃይቂዳይሳታ ሃይቆፔ ዴንꬂቴ፥ ባሮ ሃርጋንቾታ ጌሺ ፓꬂቴ፥ ቱና ኣያናታ ኬሲቴ። ሂንቴ ጮ ኤኪዳይሳ ጮ ኢሚቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀርጋንቾታ ፓተ፥ ሀይቅዳይሳታ ሀይቆፐ ደንተ፥ ባሮ ሀርጋንቾታ ጌሽ ፓተ፥ ቱና አያናታ ከስተ። ህንተ ጮ ኤክዳይሳ ጮ እምተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Harganchota pathite, hayqidaysata hayqope denthite, baro harganchota geeshshi pathite, tuna ayyaanata kessite. Hinte coo ekidaysa coo immite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hargganchchota pathite, hayqqidayssata hayqoppe denthite, baro hargganchchota geeshshi pathite, tuna ayyaanata kessite. Hintte coo ekkidayssa coo immite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሽተኞችን ፈውሱ፤ ሙታንን አስነሡ፤ ለምጻሞችን አንጹ፤ አጋንንትን አስወጡ፤ በነጻ የተቀበላችሁትንም በነጻ ስጡ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በሽተኞችን ፈውሱ፤ ሙታንን አስነሡ፤ ለምጻሞችን አንጹ፤ አጋንንትን አስወጡ፤ በነጻ የተቀበላችሁትን በነጻ ስጡ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሕሙማት ኣሕውዩ፤ ምዉታን ኣተስኡ፤ ለምፃማት ኣንፅሁ፤ ኣጋንንቲ ኣውፅኡ፤ ብዘይ ዋጋ ዝተቐበልኩምዎ ብዘይ ዋጋ ሃቡ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሕሙማት ኣሕውዩ፡ ምውታት ኣተንስኡ፡ ለምጻማት ኣንጽሁ፡ ኣጋንንቲ ኣውጽኡ። ብኸምኡ ተቐበልኩም፡ ብኸምኡ ሀቡ። |