Matthew 10:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ነዞም ዓሰርተው ክልተ ልኢኹ፡ ብመገዲ ኣህዛብ ኣይትኺዱ፡ ናብ ሓንቲ ከተማ ሳምራውያን እውን ኣይትእተዉ፡ ኢሉ ኣዘዞም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነዚህን ዐሥራ ሁለቱን ኢየሱስ ላካቸው፤ አዘዛቸውም፤ እንዲህም አለ “በአሕዛብ መንገድ አትሂዱ፤ ወደ ሳምራውያንም ከተማ አትግቡ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነዚህን አሥራ ሁለቱን ኢየሱስ ላካቸው፥ አዘዛቸውም፥ እንዲህም አለ። በአሕዛብ መንገድ አትሂዱ፥ ወደ ሳምራውያንም ከተማ አትግቡ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነዚህን ዐሥራ ሁለቱን ኢየሱስ ላካቸው፤ እንዲህም ብሎ አዘዛቸውም፦ “ወደ አሕዛብ አትሂዱ፤ ወደ ሳምራውያንም ከተማ አትግቡ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ሃ ታማኔ ላዓቱዋ ሃዋዳን ያጊዴ ኪቴዳ፤ «ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳ ጋዲያ ቦፒቴ፤ ቃሲ ሳማራቱዋ ካታማካ ጌሎፒቴ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ሀ ታማነ ላአቱዋ ሀዋዳን ያጊደ ኪቴዳ፤ “አይሁዳ ግደና አሳ ጋድያ ቦፕተ፤ ቃይ ሳማረቱዋ ካታማካ ገሎፕተ፤ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi ha tammanne laa"atuwaa hawaadan yaagiide kiitteedda; «Ayihuda gidenna asaa gadiyaa booppite; k'ay Samaaretuwaa katamaakka geloppite; |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi ha tammanne laa77atuwaa hawaadan yaagiide kiitteedda; "Ayihuda gidenna asaa gadiyaa booppite; qassi Sammaaratuwaa katamaakka geloppite; |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi ha tammanne laa77atuwaa hawaadan yaagiide kiitteedda; “Ayihuda gidenna asaa gadiyaa booppite; qassi Samaaretuwaa katamaakka geloppite; |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayta tammanne nam7ata ubbaa, «Ayzaabeta giddo boopite; Samaariya asaa katama gelopite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይታ ታማኔ ናምኣታ ኡባ፥ «ኣይዛቤታ ጊዶ ቦፒቴ፤ ሳማሪያ ኣሳ ካታማ ጌሎፒቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይታ ታማኔ ናምዓታ ኡባ “ጌዴ ኣይዛቤታ ጋꬅ ቦፒቴ፤ ሳማሪያ ኣሳ ካታማ ጌሎፒቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hayta tamane namm7ata wurssi gede amanonta dereta gath bopitte Samariya asa katamma gelopite |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He tammanne nam77ata Yesuusi kiittidi yeddishe, “Ayhude gidonna deriyakko booppite, qassi Samaareta katamakka geloppite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ታማኔ ናምዓታ ዬሱሲ ኪቲዲ ዬዲሼ፥ «ኣይሁዴ ጊዶና ዴሪያኮ ቦፒቴ፥ ቃሲ ሳማሬታ ካታማካ ጌሎፒቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ታማነ ናምአታ የሱሲ ኪትድ የድሸ፥ “አይሁደ ግዶና ደርያኮ ቦፕተ፥ ቃስ ሳማረታ ካታማካ ገሎፕተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He tammanne nam7ata Yesuusi kiittidi yeddishe, “Ayhude gidonna deriyako boopite, qassi Samaareta katamaka gelopite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He tammanne nam77ata Yesuusi kiittidi yeddishe, “Ayhude gidonna deriyakko booppite, qassi Samaareta katamakka geloppite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነዚህን ዐሥራ ሁለቱን ኢየሱስ እንዲህ ከሚል ትእዛዝ ጋር ላካቸው፤ “ወደ አሕዛብ አትሂዱ፤ ወደ ሳምራውያንም ከተማ አትግቡ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ እነዚህን ዐሥራ ሁለት ሐዋርያት ላካቸው፤ እንዲህም ብሎ አዘዛቸው፥ “ወደ አሕዛብ አትሂዱ፤ ወደ ሳምራውያንም ከተማ አትግቡ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ነዞም ዓሰርተ ኽልተ ለኣኾም። ከምዙይ ኢሉውን ኣዘዞም፦ “ናብተን ከም ኣባጊዕ ዝጠፍኣ ቤት እስራኤል ደኣ እምበር፥ ናብ ምድሪ ኣህዛብ ኣይትኺዱ፤ ናብ ከተማ ሳምራውያን ድማ ኣይትእተዉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ነዞም ዓሰርተው ክልተ ለኣኾም፡ ከምዚ ኢሉውን ኣዘዞም፡ ናብተን ጥፉኣት ኣባጊዕ ቤት እስራኤል ደኣ ኺዱ እምበር፡ ብመገዲ ኣህዛብ ኣይትኺዱ፡ ናብ ከተማ ሳምራውያን ድማ ኣይትእተዉ። |