Matthew 10:42 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ ኻብዞም ንኣሽቱ ብስም ወደ መዝሙር ጥራይ ኪሰቲ ዝሑል ማይ ዝሃቦ ድማ፡ ዓስቡ ፈጺሙ ኣይስእንን እዩ፡ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ማንም ከእነዚህ ከታናናሾቹ ለአንዱ ቀዝቃዛ ጽዋ ውሃ ብቻ በደቀ መዝሙር ስም የሚያጠጣ፥ እውነት እላችኋለሁ፥ ዋጋው አይጠፋበትም።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ማንም ከእነዚህ ከታናናሾቹ ለአንዱ ቀዝቃዛ ጽዋ ውኃ ብቻ በደቀ መዝሙር ስም የሚያጠጣ፥ እውነት እላችኋለሁ፥ ዋጋው አይጠፋበትም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ማንም ከእነዚህ ከታናናሾቹ ለአንዱ ቀዝቃዛ ውሃ በደቀ መዝሙር ስም ብቻ የሚያጠጣ፥ እውነት እላችኋለሁ፥ ዋጋውን አያጣም።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኦኒኔ ሃ ታና ካሊያዋንቱፔ ጉፂያ ኢቶ፥ ሃራይ ኣቶ ቡሊያ ሃꬃ ፃላላ ኡሻናው ኢሞፔካ፥ ታኒ ሂንቴንቶ ቱሙዋ ጋይ፤ ኢ ባሬ ጋቲያ ኣካና» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኦንነ ሀ ታና ካልያዋንቱፐ ጉጽያ እቶ፥ ሀራይ አቶ ቡልያ ሃ ጻላላ ኡሻናዉ እሞፐካ፥ ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ጋይ፤ እ ባረ ጋትያ አካና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ooninne ha taana kaalliyaawanttuppe guus's'iyaa ittoo, haray atto buliyaa haatsaa s'alalaa ushanaw immooppekka, taani hinttenttoo tumuwaa gay; I bare gatiyaa akkana» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ooninne ha taana kaalliyaawanttuppe guuxxiyaa ittoo, haray atto buliyaa haathaa xalalaa ushanaw immooppekka, taani hinttenttoo tumuwaa gay; I bare gatiyaa akkana" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ooninne ha taana kaalliyaawanttuppe guuxxiyaa ittoo, haray atto buliyaa haathaa xalalaa ushanaw immooppekka, taani hinttenttoo tumuwaa gay; I bare gatiyaa akkana” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas ta inttes tumu gays; oonikka hayta guuththatappe tana kaallizaade gidida gishshas issi xuu7a irxxa haath ushshiko hinniska waagay dhayenna» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ኦኒካ ሃይታ ጉታፔ ታና ካሊዛዴ ጊዲዳ ጊሻስ ኢሲ ጹኣ ኢርጻ ሃ ኡሺኮ ሂኒስካ ዋጋይ ዬና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ኦኒካ ሃይታ ጉꬃታፔ ታና ካሊዛዴ ጊዲዳ ጊሽ ኢሲ ፁዓ ኢርፃ ሃꬅ ኡሺኮ ሂኒስካ ዋጋይ ꬋዬና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gish ta intess tummu gays onikka hayta guthatappe tana kalizade gidida gish issi xu7a irxa hath ushikko hiniskka wagay dhayena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta hinttew tuma odays; ha ta tamaaretappe guuxiya issuwas tana kaalliya gisho hari attoshin guutha irxxa haathi immiko iya woytoy dhayenna” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ሃ ታ ታማሬታፔ ጉፂያ ኢሱዋስ ታና ካሊያ ጊሾ ሃሪ ኣቶሺን ጉꬃ ኢርፃ ሃꬂ ኢሚኮ ኢያ ዎይቶይ ꬋዬና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ህንተዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ሀ ታ ታማረታፐ ጉፅያ እሱዋስ ታና ካልያ ግሾ ሀር አቶሽን ጉ እርፃ ሃ እምኮ እያ ዎይቶይ የና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta hintew tuma odayis; ha ta tamaaretape guuxiya issuwas tana kaalliya gisho hari attoshin guutha irxa haathi immiko iya woytoy dhayenna” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta hinttew tuma odays; ha ta tamaaretappe guuxiya issuwas tana kaalliya gisho hari attoshin guutha irxxa haathi immiko iya woytoy dhayenna” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህ እውነት እላችኋለሁ፣ ማንም ሰው ከእነዚህ ከታናናሾች ለአንዱ ደቀ መዝሙሬ በመሆኑ አንድ ጽዋ ቀዝቃዛ ውሃ ቢሰጠው ዋጋውን አያጣም።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በእውነት እላችኋለሁ፤ የእኔ ደቀ መዝሙር በመሆኑ፥ ከነዚህ ታናናሾች ለአንዱ አንድ ብርጭቆ ቀዝቃዛ ውሃ እንኳ የሚሰጥ ሰው ዋጋውን አያጣም።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብዞም ኣናእሽተይ ንሓደ እኳ፥ ብስም ደቀ መዝሙረይ ፅዋዕ ዝሑል ማይ ዘስቲ፥ ዓስቡ ኸቶ ኸም ዘይስእን ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብዞም ናእሽቱ ንሓደ እኳ ብስም ወይ መዝሙር ጣሳ ዝሑል ማይ ጥራይ ዜስቲ፡ ዓስቡ ከቶ ኸም ዘይስእን፡ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ። |