Matthew 10:37 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ካባይ ንላዕሊ ንኣቦ ወይ ንኣዲኡ ዘፍቅር ኣይበቅዕን እዩ። ካባይ ንላዕሊ ንወዲ ወይ ንጓል ዘፍቅር ድማ ንዓይ ኣይበቅዕን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከእኔ ይልቅ አባቱን ወይም እናቱን የሚወድ ለእኔ ሊሆን አይገባውም፤ ከእኔ ይልቅም ወንድ ልጁን ወይም ሴት ልጁን የሚወድ ለእኔ ሊሆን አይገባውም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከእኔ ይልቅ አባቱን ወይም እናቱን የሚወድ ለእኔ ሊሆን አይገባውም፤ ከእኔ ይልቅም ወንድ ልጁን ወይም ሴት ልጁን የሚወድ ለእኔ ሊሆን አይገባውም፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከእኔ ይልቅ አባቱን ወይም እናቱን የሚወድ ለእኔ ሊሆን አይገባውም፤ ከእኔም ይልቅ ወንድ ልጁን ወይም ሴት ልጁን የሚወድ ለእኔ ሊሆን አይገባውም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ባሬ ኣባ ዎይ ባሬ ዳዮ ታፔ ኣꬂዴ ሲቂያዌ ታዋ ጊዳናው ቤሴና፤ ባሬ ኣቱማ ናዓ ዎይ ባሬ ማጫ ናቶ ታፔ ኣꬂዴ ሲቂያዌ ታዋ ጊዳናው ቤሴና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ባረ አባ ዎይ ባረ ዳዮ ታፐ አደ ሲቅያዌ ታዋ ግዳናዉ በሰና፤ ባረ አቱማ ናኣ ዎይ ባረ ማጫ ናቶ ታፐ አደ ሲቅያዌ ታዋ ግዳናዉ በሰና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Bare aabba woy bare daayo taappe aatsiide siik'iyaawe tawaa gidanaw bessena; bare attuma na'aa woy bare mac'c'a naatto taappe aatsiide siik'iyaawe tawaa gidanaw bessena.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Bare aabba woy bare daayo taappe aathiide siiqiyaawe tawaa gidanaw bessenna; bare attuma na7aa woy bare macca naatto taappe aathiide siiqiyaawe tawaa gidanaw bessenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Bare aabba woy bare daayo taappe aathiide siiqiyaawe tawaa gidanaw bessenna; bare attuma na7aa woy bare macca naatto taappe aathiide siiqiyaawe tawaa gidanaw bessenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Taappe aaththidi ba aawaa woykko ba aayo siiqizaadey taas gidanaas bessenna. Taappe aaththidi ba attuma naa woykko, macca naa siiqizaadey taas gidanaas bessenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታፔ ኣዲ ባ ኣዋ ዎይኮ ባ ኣዮ ሲቂዛዴይ ታስ ጊዳናስ ቤሴና። ታፔ ኣዲ ባ ኣቱማ ና ዎይኮ፥ ማጫ ና ሲቂዛዴይ ታስ ጊዳናስ ቤሴና።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ታፔ ኣꬂዲ ባ ኣዋ ዎይኮ ባ ኣዮ ሲቂዛዴይ ታስ ጊዳናስ ቤሴና። ታፔ ኣꬂዲ ባ ኣቱማ ና ዎይኮ፥ ማጫ ና ሲቂዛዴይ ታስ ጊዳናስ ቤሴና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Taape aathidi ba aawa woykko ba aayo siiqizadey taas gidanas besena. Taape aathidi ba atuma na woykko, meeca na siiqiza uray taas gidanas besena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Taappe aathidi ba aawa woykko ba aayiw dosey, tabaa gidanaw bessenna. Ba adde na7a woykko ba macca na7iw taappe aathidi dosey, tabaa gidanaw bessenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ታፔ ኣꬂዲ ባ ኣዋ ዎይኮ ባ ኣዪው ዶሴይ፥ ታባ ጊዳናው ቤሴና። ባ ኣዴ ናዓ ዎይኮ ባ ማጫ ናዒው ታፔ ኣꬂዲ ዶሴይ፥ ታባ ጊዳናው ቤሴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ታፐ አድ ባ አዋ ዎይኮ ባ አይዉ ዶሰይ፥ ታባ ግዳናዉ በሰና። ባ አደ ናአ ዎይኮ ባ ማጫ ናእዉ ታፐ አድ ዶሰይ፥ ታባ ግዳናዉ በሰና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Taape aathidi ba aawa woyko ba aayiw dosey, tabaa gidanaw bessenna. Ba adde na7a woyko ba macca na7iw taape aathidi dosey, tabaa gidanaw bessenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Taappe aathidi ba aawa woykko ba aayiw dosey, tabaa gidanaw bessenna. Ba adde na7a woykko ba macca na7iw taappe aathidi dosey, tabaa gidanaw bessenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ከእኔ ይልቅ እናቱን ወይም አባቱን የሚወድድ ለእኔ ሊሆን አይገባም፤ ከእኔ ይልቅ ወንድ ልጁን ወይም ሴት ልጁን የሚወድድ ለእኔ ሊሆን አይገባም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከእኔ ይልቅ አባቱን ወይም እናቱን የሚወድ፥ የእኔ ሊሆን አይገባውም፤ ከእኔ ይልቅ ወንድ ልጁን ወይም ሴት ልጁን የሚወድ፥ የእኔ ሊሆን አይገባውም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ነቦኡ ወይ ንኖኡ ኻባይ ኣብሊፁ ዝፈቱ ንኣይ ዝግባእ ኣይኮነን። ንወዱ ወይ ንጓሉ ኻባይ ኣብሊፁ ዝፈቱውን ንኣይ ዝግባእ ኣይኮነን።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ኻባይ ነቦኡን ነዲኡን ዜፍቅር ንኣይ ኣይበቅዕን እዩ። ካባይሲ ንወዱ ወይስ ንጓሉ ዜፍቅር ድማ ንኣይ ኣይበቅዕን እዩ።