Matthew 10:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣነስ ሰብኣይ ኣብ ልዕሊ ኣቦኡ፡ ጓል ድማ ኣብ ልዕሊ ኣዲኣ፡ ንሓማታ ድማ ኣብ ልዕሊ ሓማታ ክገብሮ እየ መጺአ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሰውን ከአባቱ፥ ሴት ልጅንም ከእናትዋ፥ ምራትንም ከአማትዋ እለያይ ዘንድ መጥቻለሁና፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሰውን ከአባቱ፥ ሴት ልጅንም ከእናትዋ፥ ምራትንም ከአማትዋ እለያይ ዘንድ መጥቻለሁና፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኔ የመጣሁት ወንድ ልጅን በአባቱ ላይ፥ ሴት ልጅን በእናትዋ ላይ፥ ምራትን በአማትዋ ላይ ለማሥነሳት ነው፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሲ ጎፔ፥ ታኒ ናዓ ኣ ኣቡፔ፥ ናቶ ኢዚ ዳዪፔ፥ ናዓ ማቻቶካ ኢዚ ቦሎታቲፔ ሻካናው ያዲ፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አያዉ ጎፐ፥ ታን ናኣ አ አቡፐ፥ ናቶ እዝ ዳይፐ፥ ናኣ ማቻቶካ እዝ ቦሎታትፐ ሻካናዉ ያድ፤
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayaw gooppe, taani na'aa Aa aabbuppe, naatto izi daayippe, na'aa machchattokka izi bollotattippe shaakkanaw yaad;
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayissi gooppe, taani na7aa A aabbuppe, naatto izi daayippe, na7aa machchattokka izi bollotattippe shaakkanaw yaaddi;
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayissi gooppe, taani na7aa A aabbuppe, naatto izi daayippe, na7aa machchattokka izi bollotattippe shaakkanaw yaaddi;
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tani yiday naa aawappe, macca naa aayppe, naa machcho bollotippe shaakkanaassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታኒ ዪዳይ ና ኣዋፔ፥ ማጫ ና ኣይፔ፥ ና ማቾ ቦሎቲፔ ሻካናሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ታኒ ዪዳይ ና ኣዋፔ፥ ማጫ ና ኣዪፔ፥ ና ማቾ ቦሎቲፔ ሻካናሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Tani yiday na aawappe, maca na aayipe, machcho bolotippe shaakanasa.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Taani yiday, ‘Na7aa aawappe macca na7iw aayeppe na7aa machchiw azina aayeppe shaakkanaassa.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ታኒ ዪዳይ፥ ‹ናዓ ኣዋፔ ማጫ ናዒው ኣዬፔ ናዓ ማቺው ኣዚና ኣዬፔ ሻካናሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ ይዳይ፥ “ ‘ናኣ አዋፐ ማጫ ናእዉ አየፐ ናኣ ማችዉ አዝና አየፐ ሻካናሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani yiday, “ ‘Na7aa aawape macca na7iw aayepe na7aa machiw azina aayepe shaakanaasa.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Taani yiday, ‘Na7aa aawappe macca na7iw aayeppe na7aa machchiw azina aayeppe shaakkanaassa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እኔ የመጣሁት “ ‘ልጅን ከአባት፣ ሴት ልጅን ከእናቷ ምራትንም ከዐማቷ ለመለያየት ነው፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኔ የመጣሁት፥ ወንድ ልጅን በአባቱ ላይ፥ ሴት ልጅን በእናትዋ ላይ፥ ምራትን በዐማትዋ ላይ፥ በጠላትነት ለማስነሣት ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ወዲ ኻብ ኣቦኡ፥ ጓል ካብ እኖኣ፥ መርዓት ካብ ሓማታ፥ ክፈላሊ እየ ዝመፃእኹ።
Amharic Tigrinya 2011 ወዲ ኻብ ኣቦኡ፡ ጓል ካብ ኣዲኣ፡ መርዓት ካብ ሓማታ ደኣ ኽፈሊ መጻእኩ እምበር፡